République démocratique du Congo : S. E. M. Laurent Kabila (Président) | UN | مكابا جمهورية الكونغو الديمقراطية : فخامة السيد لوران كابيلا |
Enfin, mon gouvernement souhaiterait rappeler au Conseil de sécurité le cas particulier de l'ex-général Laurent Mihigo Nkunda. | UN | وأخيرا، تود حكومتي أن تذكر مجلس الأمن بالحالة الخاصة للفريق الأول سابقا لوران ميهيجو نكوندا. |
Entretien avec Laurent Dona Fologo, Président du Conseil économique et social | UN | اجتماع بالسيد لوران دونا فولوغو، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
S.E. M. Laurent Gbagbo, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفور، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Laurent Nkunda et les militaires qui lui sont fidèles continuent de recruter des enfants. | UN | ولا يزال لوران نكوندا والقوات الموالية له يجندون الأطفال ويعيدون تجنيدهم. |
S.E. M. Laurent Gbagbo, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Laurent Gbagbo, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Cette décision a été annoncée au cours de la première comparution de Laurent Gbagbo devant la Cour. | UN | وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة. |
Les avocats de Laurent Gbagbo ont pour leur part affirmé que le transfèrement de l'ancien président Gbabgo constitue un enlèvement. | UN | وأكد محامو لوران غباغبو بدورهم أن نقل الرئيس السابق غباغبو يشكل عملية اختطاف. |
Les sympathisants de l'ancien président Laurent Gbagbo étaient arrêtés, trainés, humiliés puis bastonnés. | UN | وألقي القبض على المتعاطفين مع الرئيس السابق لوران غباغبو وسُحبوا على الأرض وأهينوا ثم ضربوا. |
50. La Haut-Commissaire recommande à Laurent Gbagbo et à ses partisans: | UN | 50- توصي المفوضة السامية لوران غباغبو وأنصاره بما يلي: |
Le rejet des résultats du scrutin par l'ancien Président Laurent Gbagbo est à l'origine de la crise politique qu'a traversée la Côte d'Ivoire. | UN | ويعود سبب الأزمة السياسية التي شهدتها كوت ديفوار إلى رفض الرئيس السابق لوران غباغبو لنتائج الانتخابات. |
Le Conseil prend également note des déclarations faites par le Président Alassane Dramane Ouattara, ainsi que par le représentant de S. E. Laurent Gbagbo; | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الرئيس الاسان درامان واتارا وعن ممثل صاحب الفخامة لوران غباغبو؛ |
Demande également au Conseil de sécurité de prendre des sanctions internationales ciblées plus contraignantes à l'encontre de M. Laurent Gbagbo et de ses partisans; | UN | ويطلب أيضا إلى مجلس الأمن أن يفرض جزاءات دولية أكثر صرامة ضد لوران غباغبو وأعوانه، |
Demande également au Conseil de sécurité des Nations Unies de prendre des sanctions internationales ciblées plus contraignantes à l'encontre de M. Laurent Gbagbo et de ses partisans; | UN | وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛ |
M. Laurent Gbagbo, de La Majorité présidentielle (LMP) et M. Alassane Ouattara, du Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix (RHDP), sont les deux candidats qui sont sortis des urnes. | UN | وأفرزت هذه الجولة فوز مرشحين هما السيد لوران غباغبو من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية والسيد الحسن واتارا من تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام. |
Le pays demeure divisé entre les forces loyales à l'ex-Président Laurent Gbagbo et les partisans du Président Alassane Ouattara. | UN | ولا يزال البلد منقسما بين القوى الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو وأنصار الرئيس الحسن واتارا. |
Dans le cadre des enquêtes qu'il a menées, le Groupe a découvert deux cas dans lesquels l'Administration de l'ancien Président, Laurent Gbagbo, avait détourné des fonds publics. | UN | اكتشف الفريق، خلال تحقيقاته، حالتين قامت فيهما الإدارة السابقة للرئيس لوران غباغبو باختلاس الأموال العامة. |
Exposé de M. Laurent Ngon Baba, Ministre de la justice de la République centrafricaine, sur la situation de l'état de droit et le secteur de la justice dans le pays | UN | إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد |
Je croyais que t'avais dit que Lauren voulait représenter la communauté intersexe. | Open Subtitles | ان لوران تود الحديث عن نفسها على انها خنثاء. |
M. Laurin (Canada) : Cette année, des catastrophes naturelles d'une échelle sans précédent et des conflits prolongés ont amené des millions de personnes à avoir recours à l'aide humanitaire. | UN | السيد لوران (كندا) (تكلم بالفرنسية): في هذا العام، أجبرت الكوارث الطبيعية التي لم يسبق لها نظير من حيث الحجم والصراعات الجارية، ملايين الأشخاص على التماس المساعدات الإنسانية. |
Brynn dit qu'elle a vu un tas de motos devant la maison. | Open Subtitles | لوران قالت انها عندما وصلت لهناك وجدت مجموعة من راكبي الدراجات امام البيت |