Pour instruire les demandes, il se conforme aux recommandations du Groupe des fournisseurs nucléaires et aux directives du Comité Zangger, et ses décisions finales s'imposent au Ministère de l'économie. | UN | وأضاف أن الهيئة تتبع عند نظرها في الطلبات المقدمة توصيات " مجموعة المورِّدين النوويِّين " والمبادئ التوجيهية للجنة زانغر، كما أن قراراتها النهائية مُلزِمَة لوزارة الاقتصاد. |
En collaboration avec la Commission européenne et d'autres donateurs, elle fournira des spécialistes des douanes au Ministère de l'économie et des finances et donnera des conseils concernant la mise en œuvre d'une stratégie intégrée de gestion des frontières. | UN | وستوفر البعثة، بالتنسيق مع المفوضية الأوروبية وغيرها من الجهات المانحة، خبراء في الجمارك لوزارة الاقتصاد والمالية، وستقدم المشورة بشأن تنفيذ استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود. |
Le Centre a été créé par la loi no 122-05, qui, en son article 21, habilite le Ministère de l'économie, de la planification et du développement à encourager la participation de ce type d'associations à la gestion de programmes de développement. | UN | وتخول المادة 21 لوزارة الاقتصاد والتخطيط والتنمية صلاحية تحفيز مشاركة هذا النوع من الرابطات في إدارة برامج التنمية؛ وثمة 205 منظمات غير حكومية تتكلف بإدارة التمويلات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة |
le Ministère de l'économie refuse, par décision administrative, de délivrer une licence d'exportation, d'importation ou de transit ou une licence portant sur les services connexes, si : | UN | لوزارة الاقتصاد أن ترفض، على أساس قـرار إداري، إصـدار رخصة للتصدير أو الاستيراد أو المـرور العابر، أو رخصة لتقديم الخدمات المتصلة بتلك التجارة وذلك عندما: |
La loi no 65 de 1995 autorise le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie à exiger, sur demande d'éclaircissements formulée par l'Organisation ou un État partie ainsi que le prévoit la Convention, que les chimistes et autres personnes qui manipulent des produits chimiques toxiques lui communiquent tous les renseignements nécessaires pour répondre à cette demande. | UN | بموجب القانون رقم 65 لعام 1995، يجوز لوزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة، بناء على طلب من المنظمة الدولية أو الدولة الطرف المنصوص عليها في الاتفاقية، وبالقدر اللازم لتقديم إيضاح إلى المنظمة الدولية أو الدولة الطرف، أن تطالب كل شخص يعالج مواد كيميائية سامة أو غيرها أو تطالب شخصا آخر بتقديم معلومات متعلقة بالطلب. |
En vertu de l'article 56 a) de la loi No 42/1980 sur les relations économiques extérieures, telle que récemment modifiée, le Ministre de l'économie peut, par voie de décret, limiter ou interdire les activités d'export-import ou le transit de marchandises par le territoire de la République slovaque si les engagements internationaux de la Slovaquie l'exigent. | UN | وبموجب المادة 56 (أ) من قانون العلاقات الاقتصادية الخارجية رقم 42/1980 بصيغته المعدلة مؤخرا، يجوز لوزارة الاقتصاد أن تقيد أو تمنع، بواسطة مراسيمها، أنشطة تصدير أو استيراد أو عبور البضائع عن طريق إقليم الجمهورية السلوفاكية إذا اقتضت ذلك الالتزامات الدولية لسلوفاكيا. |
Au niveau des autorités du pays, toutes les utilisations de matières nucléaires sont consignées dans un registre officiel, qui est conservé au Département de la sûreté nucléaire du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise. | UN | وعلى صعيد الدولة، تسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي تحتفظ به إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع. |
Pour instruire les demandes, il se conforme aux recommandations du Groupe des fournisseurs nucléaires et aux directives du Comité Zangger, et ses décisions finales s'imposent au Ministère de l'économie. | UN | وأضاف أن الهيئة تتبع عند نظرها في الطلبات المقدمة توصيات " مجموعة المورِّدين النوويِّين " والمبادئ التوجيهية للجنة زانغر، كما أن قراراتها النهائية مُلزِمَة لوزارة الاقتصاد. |
Une coopération est maintenue et développée avec d'autres institutions telles que la Direction générale de protection du consommateur (DPC), adjointe au Ministère de l'économie. | UN | 972- واستمر الحفاظ على التعاون بل وزاد مع مؤسسات أخرى مثل الدائرة العامة لحماية المستهلك التابعة لوزارة الاقتصاد. |
:: Appui technique quotidien au Ministère de l'économie et des finances et à l'Administration générale des douanes en vue de déterminer les besoins et de préparer des propositions d'assistance technique et financière de donateurs internationaux et de conduire des réformes des impôts, des douanes et des politiques de gestion des frontières | UN | :: تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة الاقتصاد والمالية، بما في ذلك الإدارة العامة للجمارك، لتحديد الاحتياجات وإعداد مقترحات للحصول على المساعدة التقنية والمالية من الجهات المانحة الدولية، وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالضرائب والجمارك وسياسات إدارة الحدود |
Appui technique quotidien au Ministère de l'économie et des finances et à l'Administration générale des douanes en vue de déterminer les besoins et de préparer des propositions d'assistance technique et financière de donateurs internationaux et de conduire des réformes des impôts, des douanes et des politiques de gestion des frontières | UN | تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة الاقتصاد والمالية، بما في ذلك الإدارة العامة للجمارك، لتحديد الاحتياجات وإعداد مقترحات للحصول على المساعدة التقنية والمالية من الجهات المانحة الدولية، وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالضرائب والجمارك وسياسات إدارة الحدود |
En 2004, l'UNITAR a créé un bureau extérieur à Douchanbé afin d'aider le Ministère de l'économie et du commerce de la République du Tadjikistan à faire avancer le processus d'adhésion du pays à l'OMC. | UN | 85 - أنشأ اليونيتار في عام 2004 المكتب الميداني للمشاريع في دوشانبه بغية تقديم المساعدة لوزارة الاقتصاد والتجارة في جمهورية طاجيكستان في عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية. |
Si une personne est citoyenne d'un autre pays ou est apatride, le Ministère de l'économie et du transport peut accorder l'autorisation d'accéder aux aides directes. | UN | 377- وإذا كان الشخص مواطن بلد آخر أو كان عديم الجنسية، يمكن لوزارة الاقتصاد والنقل إصدار إذن لصالحه بتلقي أشكال الدعم المباشرة. |
En vertu de la loi du 29 novembre 2000, le Ministère de l'économie ne délivre un certificat d'importation ou ne confirme une déclaration d'utilisateur final que lorsque les autorités compétentes du pays importateur le lui demandent. | UN | يمكن لوزارة الاقتصاد أن تصدر، عملا بقانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رخصة استيـراد، أو أن تصدّق على بيان المستعمل النهائي عندما تطلب منها ذلك سلطات بلد المستــورد الأجنبي. |
le Ministère de l'économie peut refuser de délivrer un certificat d'importation ou de confirmer une déclaration d'utilisateur final s'il n'a pas l'assurance qu'un contrôle est exercé sur l'importation ou s'il ne peut garantir que la transaction portant sur des marchandises stratégiques sera effectuée dans le respect de la loi. | UN | ويمكن لوزارة الاقتصاد أن ترفض إصـدار رخصة استيـراد أو التصديق على بيان المستعمل النهائي إذا لم يكن بإمكانها التأكّد من خضوع الواردات إلى بولندا للمراقبة، أو لم يكن ثمة ما يضمن أن الاتجار بالبضائع الاستراتيجية سيتم وفق أحكام القانون. |
Le Ministère des affaires étrangères exerce un droit de veto sur le régime de contrôle des exportations et son avis négatif lie le Ministère de l'économie et aboutit au rejet de la demande de licence d'exportation. | UN | وتمارس وزارة الخارجية سلطات النقض (الفيتو) على نظام مراقبة الصادرات ويكون رأيها القاضي بالرفض ملزما لوزارة الاقتصاد ويؤدي في الأخير إلى رفض طلب رخصة التصدير. |
Avant que le Département du commerce, du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, qui a autorité pour le faire, ne délivre les licences d'exportation et d'importation pour ces marchandises, il faut obtenir l'accord du Département de la sûreté nucléaire, qui relève du même Ministère. | UN | ويتعين الحصول على موافقة إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع قبل أن تصدر إدارة التجارة بالوزارة المذكورة رخص التصدير والاستيراد الخاصة بهذه المواد. |
Le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise peut procéder à l'inspection des articles à double usage et des documents s'y rapportant sur les lieux d'activité de l'exportateur ou du fabricant, avant ou après délivrance de la licence correspondante. | UN | ويمكن لوزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة أن تقوم بالتفتيش على المواد ذات الاستخدام المزدوج، وأن تتحقق مما يتصل بها من وثائق في مقر الجهة المصدرة أو الجهة المصنعة قبل إصدار ترخيص التصدير وبعد إصداره. |