"لوزارة الدفاع الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • Ministère de la défense nationale
        
    Pour ce faire, le Canada aimerait offrir au tribunal les services d'une équipe de juristes et de magistrats instructeurs, détachés de notre Ministère de la justice et du Cabinet du juge-avocat général de notre Ministère de la défense nationale. UN وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني.
    Dans le cadre du Centre opérationnel de la Direction militaire de l'état-major général, on a mis en fonction un groupe opérationnel qui a été consolidé par les représentants de toutes les structures centrales du Ministère de la défense nationale. UN وفي إطار مركز العمليات التابع للإدارة العسكرية في هيئة الأركان العامة، أنشئ فريق للعمليات يعززه ممثلون عن جميع الهياكل المركزية لوزارة الدفاع الوطني.
    - Dispositions réglementaires du Conseil des ministres sur la charte d'attribution du Ministère de la défense nationale en date du 9 juillet 1996; UN - لوائح مجلس الوزراء بشأن ميثاق تأسيس لوزارة الدفاع الوطني المؤرخ 9 تموز/يوليه 1996؛
    - Décision No 30 du Ministre de la défense nationale sur les principes de la réalisation des tâches liées à la protection de l'environnement au Ministère de la défense nationale en date du 22 février 2001. UN - القرار رقم 30 لوزارة الدفاع الوطني بشأن مبادئ تنفيذ الوزارة للمهام المتصلة بحماية البيئة والمؤرخ 22 شباط/فبراير 2001.
    La vente est subordonnée à la possession d'un permis de port d'arme, et un Comité des armes relevant du Ministère de la défense nationale est chargé de contrôler la réglementation en vigueur. UN وبيع الأسلحة لغرض حملها منظم وتوجد لجنة معنية بالأسلحة تابعة لوزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن مراقبة تنفيذ اللوائح القائمة.
    Le montant définitif du budget du Ministère de la défense nationale en 2002 s'est établi à 1 milliard 238 millions de quetzales, soit 24 % de plus que le montant approuvé par le Congrès. UN وبلغت قيمة الميزانية الختامية لوزارة الدفاع الوطني في سنة 2002 ما قدره 1.238 بليون كتزال، وهي نسبة تزيد بمعدل 24 في المائة عما أقره الكونغرس.
    - 1975-1979, Conseiller juridique au Secrétariat général du Ministère de la défense nationale UN - 1975-1979، مستشار قانوني للأمانة العامة لوزارة الدفاع الوطني
    En cas d'usage illégal de la force, les soldats peuvent faire appel par la voie hiérarchique normale et, ultérieurement, auprès de l'Inspecteur général du Ministère de la défense nationale, dont les décisions peuvent faire l'objet d'un appel devant le Ministre de la défense nationale lui-même. UN ويمكن للجنود أن يطعنوا في الاستخدام غير المشروع للقوة عن طريق سلسلة القيادة العادية، ثم بعد ذلك لدى المفتش العام لوزارة الدفاع الوطني الذي يمكن الطعن في قراراته لدى وزير الدفاع نفسه.
    Ces projets ont consisté en des cours spécialisés sur l'application du droit international humanitaire, conçus et mis en œuvre par le Département de l'éducation et de la promotion d'une capacité de défense, du Ministère de la défense nationale. UN وتمثلت هذه المشاريع التدريبية في دورات تطبيقية متخصصة في مجال القانون الدولي من إعداد وتنفيذ إدارة التعليم ودعم القدرات الدفاعية التابعة لوزارة الدفاع الوطني.
    :: Des mesures seront adoptées pour donner suite aux conclusions des études réalisées par le Comité d'étude sur le service de substitution, sous la direction du Ministère de la défense nationale. UN :: ستتخذ تدابير للمتابعة استنادا إلى نتائج الاستعراضات التي تجريها لجنة البحث المعنية بالخدمة البديلة والتابعة لوزارة الدفاع الوطني
    Le bureau de recrutement de l'armée ayant systématiquement rejeté ses requêtes, l'auteur en a adressé des copies au Département du recrutement du Ministère de la défense nationale à Ankara par courrier recommandé. UN ويرفض مكتب التجنيد العسكري دائماً قبول هذه الالتماسات، ولذلك يرسل صاحب البلاغ نسخاً بالبريد المسجل إلى إدارة التجنيد التابعة لوزارة الدفاع الوطني في أنقرة.
    L'état-major de la Gendarmerie royale du Ministère de la défense nationale a également mis en place un dispositif de lutte contre la traite des personnes dans les municipalités et les provinces. UN وفضلاً عن ذلك، أرسى مقر قوات الدرك الملكية التابع لوزارة الدفاع الوطني آلية لمكافحة الاتجار بالبشر في البلديات والمقاطعات.
    * Forces placées directement sous le contrôle du Ministère de la défense nationale. UN * قوات تحت السيطرة المباشرة لوزارة الدفاع الوطني.
    Le bureau de recrutement de l'armée ayant systématiquement rejeté ses requêtes, l'auteur en a adressé des copies au Département du recrutement du Ministère de la défense nationale à Ankara par courrier recommandé. UN ويرفض مكتب التجنيد العسكري دائماً قبول هذه الالتماسات، ولذلك يرسل صاحب البلاغ نسخاً بالبريد المسجل إلى إدارة التجنيد التابعة لوزارة الدفاع الوطني في أنقرة.
    En vue de l'examen de sa demande, le demandeur d'une licence d'importation ou d'exportation d'armes, de munitions ou autre matériel militaire présente l'autorisation d'importation ou d'exportation délivrée par le Ministère de la défense nationale (Département des achats militaires), conformément aux règlements propres à celui-ci. UN يتعين لكي ينظر في أي طلب للترخيص باستيراد أو تصدير أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية أخرى أن يقدم الطالب إذن الاستيراد أو التصدير الذي أصدرته إدارة المشتريات العسكرية التابعة لوزارة الدفاع الوطني على اساس لوائحها الخاصة.
    Dans le cadre du Projet condition féminine et forces armées du Ministère de la défense nationale, un débat, une analyse et des consultations ont eu lieu en vue d'inclure l'équité entre les sexes dans les différents domaines de la vie militaire. UN 28 - ويتم، من خلال مشروع المساواة بين الجنسين والقوات المسلحة التابع لوزارة الدفاع الوطني تشجيع وتنمية المناقشات والتحليل والتشاور من أجل إدماج المنظور الجنساني في مختلف ميادين الحياة العسكرية.
    Au terme de la procédure décrite aux articles 5 et 6 de la présente réglementation, le Ministère de la défense nationale peut autoriser l'importation de chlorates, pour le compte des personnes physiques ou morales qui se livrent aux activités indiquées ci-après et qui devront utiliser ces substances exclusivement pour la fabrication de leurs produits : UN رهنا باستيفاء الشروط المحددة في المادتين 5 و 6 من هذا القانون، يجوز لوزارة الدفاع الوطني أن تأذن بأن يتم مباشرة استيراد كلورات لحساب فرادي الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين ممن يستخدمونها بصورة حصرية لصنع منتجاتهم:
    De même, l'article 64 interdit à toute personne physique ou morale de commercialiser, de fabriquer, d'exporter, d'importer, de détenir et de transporter des explosifs à usage militaire, et les articles 78 et 79 disposent que les armes, les explosifs, les munitions et les dispositifs interdits en vertu de ladite loi doivent être remis au Ministère de la défense nationale. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار في المتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها؛ وتنص المادتان 78 و 79 على أن الأسلحة والمتفجرات والذخائر واللوازم التي يمنعها هذا القانون، يجب أن تُسلَّم وجوبا لوزارة الدفاع الوطني.
    9. Dispositions visant à faire respecter le droit des conflits armés (instruction no 546 du Ministère de la défense nationale): UN 9- التدابير المتخذة لضمان التقيد بقانون الصراعات المسلحة (الأمر الإداري لوزارة الدفاع الوطني رقم 546):
    Les noms géographiques sont présentés sur des cartes topographiques et nautiques établies par la Direction générale de la cartographie du Ministère de la défense nationale et du Département de la navigation, de l'hydrographie et de l'océanographie des Forces navales turques. UN ويرد وصف للأسماء الجغرافية على الخرائط الطبوغرافية والملاحية التي تصدرها القيادة العامة لرسم الخرائط التابعة لوزارة الدفاع الوطني وإدارة الملاحة والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا التابعة للقوات البحرية التركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus