"لوزن" - Traduction Arabe en Français

    • poids
        
    • peser
        
    • pesage
        
    • pesée
        
    Dans la mesure du possible on utilisera des débitmètres ou des appareils d'enregistrement continu du poids de chacun des conteneurs. UN وينبغي القيام بقدر الإمكان باستخدام مقاييس التدفق أو أجهزة التسجيل المستمر لوزن الحاويات.
    Tu laisses le poids de tes émotions faire déborder ton vase. Open Subtitles أنت تسمحين لوزن حمولة مشاعرك بتحطيم طائرتك.
    Ça tient compte du poids de Rudolph ? Open Subtitles وهذه العوامل تحلل لنا قانون رودولف لوزن الجسم؟
    Tant de choses à peser, tant de décisions à considérer. Open Subtitles أشياء كثيرة لوزن, الكثير من القرارات للنظر فيها.
    Balance servant à peser les poches de sang collecté UN ميزان لوزن أكياس الدم المتبرع به
    Un matériel de pesage des diamants a également été trouvé dans le bureau de Minin au Libéria. UN كما وجد في مكتب نونين في ليبريا معدات لوزن الماس.
    Il était maintenant le jour 12 et le temps pour ma première pesée. Open Subtitles الان وصلنا لليوم الثاني عشر وحان الوقت لوزن نفسي لاول مره
    Vu le poids des équipements, il faudra d'abord passer sur la balance. Open Subtitles المروحيات مجهدة بالوزن والطقس لذلك نحتاج لوزن الجميع
    En se basant sur le poids de la victime et la profondeur de l'impact, il semble qu'elle a chuté de 11 mètres. Open Subtitles إستناداً لوزن الضحية وعمق الضربة يبدو أنها وقعت 35 قدماً
    Par ailleurs, un système de franchise a été introduit pour le poids des envois provenant des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 77- وعلاوة على ذلك، طُبّق حد لوزن الشحنات المسموح به للأطراف والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب.
    84. En l’absence d’un pont-bascule, le calcul des quantités exportées s’effectue en prenant en considération le poids correspondant au type de camion. UN 84 - ولعدم وجود جسر قبّان لوزن الشاحنات، تحتسب الكميات المصدرة على أساس وزن الشاحنة الأصلي.
    Il ne s'agit pas uniquement - comme c'est < < habituellement > > le cas - d'établir un poids minimum requis pour déclencher un dispositif de ce type par simple pression, mais plutôt de prendre en considération différents critères pour différents types de dispositifs, tels que: UN وهذه ليست مجرد مسألة حالة " عادية " لوزن أدنى مطلوب التفجير صمامة ضغط بسيطة، وإنما معايير مختلفة لصمامات متنوعة، مثل:
    Ce sont les facteurs les plus importants pour le poids et les dimensions de l'ensemble de la charge utile et ils déterminent fortement la portée maximale du système d'arme; UN وهذه هي أهم العوامل لوزن وحجم جزء الحمولة بالكامل، كما أنها تتحكم بقدر كبير في الحد الأقصى للمدى الذي تبلغه منظومة الأسلحة.
    Six dragues ont été employées pour la collecte et le poids maximum de nodules ramassés par drague a atteint 120 kilogrammes. UN وتم استخدام ست جرافات لجمع العقيدات. وكان الحد الأقصى لوزن العقيدات التي يتم جمعها على متن الجرافة الواحدة 120 كيلوغراما.
    Si le risque de prolifération nucléaire semble faible en raison du poids et de l'état des barils, la vente et le transfert d'urgence des 6 400 barils de matières nucléaires entreposés à Sabha demeurent une priorité cruciale. UN وفي حين تبدو مخاطر الانتشار منخفضة نظرا لوزن البراميل وحالتها، فلا يزال التعجيل ببيع ونقل البراميل البالغ عددها 400 6 برميل يحتوي على مواد نووية والمخزنة في سبها يشكل أولوية رئيسية.
    C'est une condition qui arrive quand on atteint un certain poids. Open Subtitles إنها حالة تحصل عندما تصل لوزن معين
    Elle a également considéré que l'auteur n'avait pas donné d'explications plausibles concernant la possession d'une balance de précision (du type utilisé pour peser de la drogue), sur les importantes sommes d'argent trouvées dans un autre lieu de résidence ni sur les grandes quantités de cocaïne et d'héroïne trouvées dans son véhicule, et elle a en conséquence déclaré l'auteur coupable de tous les chefs d'accusation. UN كما أقرت بأن صاحب البلاغ لم يستطع بصورة معقولة أن يفسر حيازته لميزان دقيق لوزن المخدرات، والمبالغ الكبيرة من الأموال التي عُثر عليها في مكان سكنه البديل، ولا الكميات الكبيرة من الكوكايين والهيروين التي عُثر عليها في سيارته، ولذلك خلصت إلى أنه مذنب وتقع عليه تبعة جميع هذه التهم.
    A peser les rations de bœuf. Open Subtitles لوزن حصص لحوم البقر الحكومية
    Y a-t-il une balance ici pour peser la chair ? Open Subtitles هل هناك ميزان لوزن اللحم؟
    À la demande de la Ligue des États arabes, la CESAO a réalisé une étude fondée sur l'examen des réglementations en vigueur pour les charges par essieu et les charges brutes maximales admissibles et prépare une étude sur les conditions techniques et administratives à remplir pour aménager des stations de pesage des camions dans la région. UN وبطلب من جامعة الدول العربية، أكملت اللجنة دراسة تستند الى دراسات استقصائية أجريت للقوانين القائمة بشأن الحمولات المحورية واﻹجمالية، وهي تعد دراسة عن الاحتياجات التقنية واﻹدارية ﻹنشاء محطات لوزن الشاحنات في المنطقة.
    J'ai pas d'argent pour le moment, mais je vais à la pesée dans une ou deux heures. Open Subtitles لا أملكُ أي أموال حاليا سأذهب لوزن هذه المعادن بعد ساعة أو اثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus