"لوزيرة" - Traduction Arabe en Français

    • au Ministre
        
    • la Ministre
        
    • la Secrétaire
        
    • leur Secrétaire
        
    • secrétaire d'
        
    En outre, le Ministre de l'égalité des sexes peut parfois demander au Ministre compétent de revoir la composition. UN وعلاوة على ذلك، يجوز لوزيرة شؤون المساواة بين الجنسين أحيانا أن تطلب إلى الوزير المختص مراجعة التشكيل.
    Je donne maintenant la parole au Ministre suédois des affaires étrangères, S. E. Lena Hjelm—Wallén. UN وأعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية السويد، سعادة السيدة لينا هيلم-فالين.
    Je donne maintenant la parole au Ministre suédois des affaires étrangères, S. E. Mme Lena Hjelm-Wallén. UN أُعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية السويد، صاحبة السعادة لينا هييلم - فالن.
    Membre du Cabinet technique de la Ministre à la condition féminine et aux droits des femmes UN عضوة المكتب الفني التابع لوزيرة شؤون المرأة وحقوق المرأة
    En 2001, un des domaines d'action prioritaire de la Ministre de l'égalité des sexes était de combattre les inégalités de rémunération. UN وفي عام 2001، كان أحد مجالات الأولوية لوزيرة شؤون المساواة بين الجنسين هو مكافحة أوجه عدم المساواة في الأجور.
    Je donne maintenant la parole à la Secrétaire à la santé et aux services humanitaires des Etats-Unis d'Amérique, qui va parler au nom du pays hôte. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الصحة والخدمات اﻹنسانية في الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن بلدها.
    Elle a remercié les États-Unis d'Amérique pour leur dynamisme et pour avoir renouvelé leur appui au FNUAP et au programme du CIPD par la bouche de leur Secrétaire d'État, S. E. Hillary Clinton (l'intégralité de la déclaration de la Directrice exécutive peut être consultée à l'adresse www.unfpa.org/exbrd/2010/2010_first.html). UN وأعربت عن امتنانها للقيادة والدعم المتجدد للصندوق ولبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية، حسبما جاء في الملاحظات الأخيرة لوزيرة خارجية الولايات المتحدة، معالي السيدة هيلاري كلينتون. (يمكن الاطلاع على البيان الكامل للمديرة التنفيذية على الموقع الشبكي التالي: http://www.unfpa.org/exbrd/2010/2010_first.html).
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Suède, S. E. Mme Lena Hjelm-Wallén. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية السويد، سعادة السيدة لينا هلم - فالن.
    Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Italie, S. E. Mme Susanna Agnelli. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية إيطاليا سعادة السيدة سوزانا آنيلي.
    7 h 45 à 8 h 15 Visite de courtoisie au Ministre de l'intérieur UN الساعة 45/7-15/8 زيارة لوزيرة الشؤون الداخلية
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la Norvège, S. E. Mme Anna Lindh. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لوزيرة خارجية السويد، معالي السيدة آنا ليند.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au Ministre de la population, de la condition de la femme et de l'enfance de Madagascar. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة السكان ومركز المرأة والطفولة في مدغشقر.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Liechtenstein, S. E. Mme Andrea Willi. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن أعطي الكلمة لوزيرة خارجية ليختنشتاين، معالي السيدة أندريا ويللي.
    La Commission n'a pas pu déterminer avec certitude si la Ministre disposait de cette information le 17 décembre 2001 ou si d'autres services gouvernementaux en avaient connaissance à ce momentlà. UN وتعذر إثبات ما إذا أُتيحت لوزيرة الخارجية المعلومات المذكورة إثباتاً واضحاً خلال العرض، أو ما إذا كانت تلك المعلومات متوفرة عندئذ أم لا في مكاتب حكومية أخرى.
    Tout d'abord, permettez-moi d'exprimer ma profonde gratitude à Madame la Ministre des affaires étrangères pour sa présence parmi nous, qui illustre la force de l'attachement du Bangladesh au désarmement et à la non-prolifération. UN واسمحوا لي بداية أن أُعرب على خالص امتناني لوزيرة الخارجية السيدة موني على حضورها المؤتمر، وهو ما يبرز التزام بنغلاديش القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Par-dessus tout, je ne peux que douter de l'intention réelle qu'a la Ministre en tenant de tels propos au sein de cette instance, sans prendre en considération les réalités et une source de danger dans la région. UN على أي حال، لا يسعني إلا التشكيك في النية الحقيقية لوزيرة خارجية اليابان في قولها هذا في هذا المنتدى، متجاهلة الوضع الحقيقي ومصدر الخطر في المنطقة.
    Qu'il me soit permit de souhaiter, au nom de l'ensemble de la Conférence et à titre personnel, une très chaleureuse bienvenue à la Ministre des affaires étrangères de la Suède, Mme Anna Lindh, qui s'exprimera aujourd'hui devant la Conférence. UN السادة الممثلون الموقرون، اسمحوا لي أن أوجه ترحيباً حاراً بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي لوزيرة خارجية السويد، السيدة آنا ليند، التي ستلقي كلمة اليوم أمام المؤتمر.
    Un module proposé par le site de la Ministre de l'égalité de sexes permet de trouver rapidement des réponses simples à la plupart des questions fréquemment posées à propos des hommes, du congé de paternité et de la culture sur les lieux de travail. UN ويوجد على الموقع الشبكي لوزيرة شؤون المساواة بين الجنسين صندوق أدوات مصمم ليعطي أجوبة سريعة ويسيرة على الأسئلة المتكررة جداً المتعلقة بالرجال وإجازة الأبوة وثقافة مكان العمل.
    La promotion de la participation des femmes appartenant à la communauté noire et à des minorités ethniques à la vie publique constitue l'un des trois domaines prioritaires d'action de la Ministre de la condition de la femme. UN وتشجيع مشاركة النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية في الحياة العامة هو أحد الأولويات الثلاث المتعلقة بالسياسة لوزيرة شؤون المرأة.
    J'ai le privilège de conduire cette initiative en tant que Conseiller spécial de la Secrétaire d'État pour les questions relatives à la jeunesse mondiale. UN ويشرفني أن أقود تلك المبادرة بصفتي المستشار الخاص لوزيرة الخارجية المعني بالمسائل العالمية للشباب.
    J'ai chargé la Secrétaire d'État Rice d'entreprendre des démarches diplomatiques afin d'encourager les dirigeants modérés de la région à assister les Palestiniens dans la réforme des services de sécurité et de soutenir les responsables israéliens et palestiniens dans leurs efforts pour résoudre leurs différends. UN وقد أصدرتُ توجيهات لوزيرة الخارجية رايس لتقود جهدا دبلوماسيا ينخرط فيه الزعماء المعتدلون عبر المنطقة لمساعدة الفلسطينيين على إصلاح أجهزتهم الأمنية ودعم الزعماء الإسرائيليين والفلسطينيين في سعيهم إلى توحيد جهودهم وحسم خلافاتهم.
    Elle a remercié les États-Unis d'Amérique pour leur dynamisme et pour avoir renouvelé leur appui au FNUAP et au programme du CIPD par la bouche de leur Secrétaire d'État, S. E. Hillary Clinton (l'intégralité de la déclaration de la Directrice exécutive peut être consultée à l'adresse www.unfpa.org/exbrd/2010/2010_first.html). UN وأعربت عن امتنانها للقيادة والدعم المتجدد للصندوق ولبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية، حسبما جاء في الملاحظات الأخيرة لوزيرة خارجية الولايات المتحدة، معالي السيدة هيلاري كلينتون. (يمكن الاطلاع على البيان الكامل للمديرة التنفيذية على الموقع الشبكي التالي: http://www.unfpa.org/exbrd/2010/2010_first.html).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus