"لوزير الهجرة" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministre de l'immigration
        
    • du Ministre de l'immigration
        
    • au Ministre de l'immigration
        
    • la Ministre de l'immigration
        
    le Ministre de l'immigration peut aussi intervenir lorsqu'une affaire spécifique nécessite une décision discrétionnaire pour raisons humanitaires. UN ويجوز لوزير الهجرة أيضاً أن يتدخل في الحالات الخاصة التي تستحق التقدير لأسباب إنسانية.
    Enfin, si le requérant n'est pas parvenu à obtenir un visa de protection, il peut soumettre une demande d'intervention ministérielle au titre de laquelle le Ministre de l'immigration peut intervenir en sa faveur si l'intérêt public l'exige. UN وأخيراً، يمكن لمقدم الطلب، في حال عدم نجاحه في الحصول على تأشيرة الحماية، أن يقدم طلباً للتدخل الوزاري، حيث يمكن لوزير الهجرة أن يتدخل لصالح مقدم الطلب، إذا اقتضت ذلك المصلحة العامة.
    Enfin, si le requérant n'est pas parvenu à obtenir un visa de protection, il peut soumettre une demande d'intervention ministérielle au titre de laquelle le Ministre de l'immigration peut intervenir en sa faveur si l'intérêt public l'exige. UN وأخيراً، يمكن لمقدم الطلب، في حال عدم نجاحه في الحصول على تأشيرة الحماية، أن يقدم طلباً للتدخل الوزاري، حيث يمكن لوزير الهجرة أن يتدخل لصالح مقدم الطلب، إذا اقتضت ذلك المصلحة العامة.
    Le 8 mars 2001, un délégué du Ministre de l'immigration a rejeté sa demande de visa de protection, au motif que ses affirmations n'étaient pas plausibles et qu'elles étaient fabriquées de toutes pièces. UN وفي 8 آذار/مارس 2001، رفض مندوب لوزير الهجرة طلبها تأشيرة حماية، بحجة أن ادعاءاتها غير معقولة وملفقة.
    Toutes les familles avec des enfants placées en rétention dans le cadre des contrôles d'immigration seront logées au sein de la collectivité selon les dispositions prévues à cet effet dès que possible, en application d'une décision du Ministre de l'immigration et de la citoyenneté. UN وكل الأسر التي بها أبناء ممن يدخلون مراكز الاحتجاز فيوضعون حسب ترتيبات الاحتجاز المجتمعي بأسرع ما يمكن، عقب قرار لوزير الهجرة والجنسية.
    L'article 15 de cette loi confère des pouvoirs étendus au Ministre de l'immigration pour ce qui est de déclarer des personnes ou catégories de personnes indésirables au regard de l'immigration. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص مهاجرون غير مرغوب فيهم لأغراض هذا القانون.
    la Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones peut désormais, à titre discrétionnaire, mettre fin à la détention d'un immigrant et décider des mesures susceptibles de lui être appliquées. UN وصارت حاليا لوزير الهجرة والتعددية الثقافية وشؤون الشعوب الأصلية سلطة غير إجبارية وغير قابلة للتفويض لتحديد ترتيبات بديلة لاحتجاز فرد من الأفراد والشروط التي تنطبق على ذلك الفرد.
    le Ministre de l'immigration est habilité, aux termes de la loi sur l'immigration de 1966, à refuser d'accorder l'asile à des étrangers indésirables, en particulier à ceux qui représentent un danger pour la paix, l'ordre et la sécurité du Samoa. UN ويجوز لوزير الهجرة بموجب قانون الهجرة لعام 1966 حرمان الأجانب غير المرغوب فيهم من الملاذ الآمن، ولا سيما أولئك الذين قد يهددون السلام والأمن في البلد.
    Il peut être accordé par le Ministre de l'immigration en vertu du pouvoir non délégable qui lui est conféré d'accorder un visa à une personne détenue en vertu de la législation sur l'immigration s'il estime qu'il est dans l'intérêt public de le faire. UN ويجوز لوزير الهجرة استخدام سلطته غير القابلة للتفويض لمنح هذه التأشيرة المؤقتة لأي شخص محتجز في المراكز التابعة لإدارة الهجرة إذا ما رأى الوزير أن المصلحة العامة تقتضي ذلك.
    le Ministre de l'immigration peut aussi ordonner le départ de Tuvalu de toute personne reconnue coupable de séjourner illégalement dans le pays (art. 13). UN كما يجوز لوزير الهجرة أن يأمر بأن يُبعد عن توفالو أي شخص مُدان لوجوده في البلد بشكل غير قانوني. (s 13)
    Il relève tout d'abord que l'immixtion est légale puisqu'elle est prévue par la loi sur les migrations de l'État partie, qui dispose que le Ministre de l'immigration peut retirer un visa si son titulaire a été condamné à un emprisonnement de douze mois ou davantage. UN وتشير اللجنة بداية إلى أن هذا التدخل قانوني بما أنه منصوص عليه في قانون الهجرة للدولة الطرف الذي ينص على أنه يجوز لوزير الهجرة أن يلغي تأشيرة شخص من الأشخاص إذا أدين بفترة 12 شهراً حبساً أو أكثر.
    Il relève tout d'abord que l'immixtion est légale puisqu'elle est prévue par la loi sur les migrations de l'État partie, qui dispose que le Ministre de l'immigration peut retirer un visa si son titulaire a été condamné à un emprisonnement de douze mois ou davantage. UN وتشير اللجنة بداية إلى أن هذا التدخل قانوني بما أنه منصوص عليه في قانون الهجرة للدولة الطرف الذي ينص على أنه يجوز لوزير الهجرة أن يلغي تأشيرة شخص من الأشخاص إذا أدين بفترة 12 شهراً حبساً أو أكثر.
    Cette immixtion était légale puisqu'elle était prévue par la loi de l'État partie sur les migrations, qui disposait que le Ministre de l'immigration pouvait retirer un visa si son titulaire avait été condamné à un emprisonnement de douze mois ou davantage. UN وهذا التدخل قانوني بما أنه منصوص عليه في قانون الهجرة للدولة الطرف الذي ينص على أنه يجوز لوزير الهجرة أن يلغي تأشيرة شخص من الأشخاص إذا أدين بفترة 12 شهراً حبساً أو أكثر.
    le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté a maintenant le pouvoir supplémentaire non obligatoire et non délégable de préciser les dispositions relatives au placement en rétention alternative et aux conditions de cette rétention. UN 281- وأصبحت لوزير الهجرة والجنسية صلاحيات الآن إضافية وغير إلزامية وغير قابلة للتفويض بأن يحدد ترتيبات احتجاز بديلة لأي شخص، ويحدد الشروط التي تنطبق على احتجاز ذلك الشخص.
    Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés. UN وتدعي أيضاً أن لوزير الهجرة تأثيراً كبيراً على قرارات المحكمة وتستشهد في هذا السياق بمقالات صحفية تفيد بأن الوزير قد صرح في أعقاب قرار مثير للجدل أصدرته المحكمة، أنه من غير المرجح أن يجدد التعيينات محددة المدة لأعضاء المحكمة الذين يتخذون قرارات خارج نطاق القانون الدولي للاجئين.
    Le 8 mars 2001, un délégué du Ministre de l'immigration a rejeté sa demande de visa de protection, au motif que ses affirmations n'étaient pas plausibles et qu'elles étaient fabriquées de toutes pièces. UN وفي 8 آذار/مارس 2001، رفض مندوب لوزير الهجرة طلبها تأشيرة حماية، بحجة أن ادعاءاتها غير معقولة وملفقة.
    Un représentant du Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles a rejeté la demande le 17 septembre 1997, au motif que le préjudice que l'auteur craignait de subir relevait du droit pénal et ne figurait pas au nombre des raisons énoncées dans la Convention relative au statut des réfugiés. UN ورفض مندوب لوزير الهجرة وشؤون التعددية الثقافية هذا الطلب في 17 أيلول/سبتمبر 1997 على أساس أن الضرر المتخوَّف منه إجرامي القصد وأنه لا يتأسس على أحد الأسباب التي تنص عليها اتفاقية اللاجئين.
    5.5 En ce qui concerne sa plainte au titre de l'article 14 du Pacte, l'auteur déclare que les affirmations de l'État partie selon lesquelles le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés serait indépendant sont dénuées de fondement car elle a été informée que le Tribunal relevait de la responsabilité du Ministre de l'immigration. UN 5-5 وفيما يتعلق بالادعاء المقدَّم وفقاً للمادة 14 من العهد، تحتج صاحبة البلاغ بأن تأكيدات الدولة الطرف لاستقلالية محكمة مراجعة قضايا اللاجئين لا تستند إلى أي أساس لأنها علمت أن المحكمة تابعة لوزير الهجرة.
    L'article 15 de cette loi confère des pouvoirs étendus au Ministre de l'immigration pour ce qui est de déclarer des personnes ou catégories de personnes indésirables au regard de l'immigration. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص هم مهاجرون غير مرغوب فيهم بموجب القانون.
    Cette même loi donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler tout individu considéré comme un < < étranger indésirable > > , notamment s'il est susceptible de menacer la paix, l'ordre et la sécurité du pays ou ordonner son éloignement de Samoa. UN لوزير الهجرة سلطة تقديرية واسعة بمقتضى قانون الهجرة الصادر عام 1966، تمكنه من رفض السماح بدخول ساموا أو إبعاد أشخاص يعتبرون " أجانب غير مرغوب فيهم " ، ولا سيما منهم من يشكل خطرا على السلام والنظام والأمن في البلد.
    c) De prendre immédiatement des mesures pour revoir la législation relative aux certificats concernant les risques pour la sécurité afin d'instituer des recours utiles contre les décisions tendant à détenir, renvoyer ou expulser une personne, de prolonger le délai imparti au Ministre de l'immigration pour adopter une décision et assurer le plein respect de l'article 3 de la Convention; UN (ج) اتخاذ خطوات فورية لاستعراض التشريعات المتعلقة بشهادة خطر الإخلال بالأمن، بغية ضمان إمكانية الطعن الفعال في قرارات احتجاز شخص أو ترحيله أو طرده، وبغية تمديد المهلة المتاحة لوزير الهجرة للبت في هذا الشأن، وكفالة الاحترام التام للمادة 3 من الاتفاقية؛
    En vertu de l'article 417 de la loi sur les migrations de 1958, le ou la Ministre de l'immigration, du multiculturalisme et des affaires indigènes peut exercer son pouvoir discrétionnaire et accorder un visa de protection pour motifs humanitaires. UN وبموجب المادة 417 من قانون الهجرة لعام 1958، يمكن لوزير الهجرة وتعدد الثقافات وشؤون السكان الأصليين أن يمارس سلطته التقديرية وأن يمنح تأشيرة حماية لأسباب إنسانية.
    Pour ce qui est d'empêcher que des violations analogues se reproduisent à l'avenir, le conseil explique que les décisions prises en vertu de l'instruction no 41 peuvent être annulées par la Ministre de l'immigration et n'empêcheront pas que des personnes dans la même situation soient expulsées. UN وفيما يتصل بضرورة تجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، توضح المحامية أنه يمكن لوزير الهجرة أن يلغي القرارات الصادرة بموجب التوجيه رقم 41، وأن هذه القرارات لن تحول دون الترحيل الفعلي لأشخاص في وضع مماثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus