"لوسم الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • marquage des armes
        
    • de marquage
        
    • pour marquer les armes
        
    • pour les armes
        
    • sur le marquage
        
    • pour le marquage
        
    ii) Entreprendre un programme général de marquage des armes dans tous les organismes nationaux de sécurité; UN ' 2` الاضطلاع ببرنامج شامل لوسم الأسلحة يشمل جميع الوكالات الأمنية الوطنية؛
    Avec des représentants des services de police et des industries suisses de défense, nous avons concentré notre attention sur trois techniques de marquage des armes: marquage au laser à l’intérieur du matériau, gravage des matières premières et marquage de couleurs ou de matériaux synthétiques avec des bulles de verre. UN وقد ركزنا، بالاشتراك مع دوائر الشرطة وممثلي صناعات الدفاع السويسرية، على ثلاث تقنيات لوسم الأسلحة: الوسم اللازري داخل المعدن وختم المواد الخام ووسم الألوان أو المواد الاصطناعية بفقاقيع زجاجية.
    Ils les aideront à incorporer dans la législation nationale les obligations qui leur incombent en matière de marquage lors de l'importation et à mettre au point des procédures opérationnelles standard pour le marquage des armes à feu. UN وستقدِّم المنظمتان المساعدة من أجل إدراج الالتزامات القائمة بشأن وسم الواردات بعلامات في التشريعات الداخلية ووضع إجراءات تشغيلية موحدة لوسم الأسلحة النارية بعلامات.
    Dans certains pays, les différents corps des services armés ont leur propre système de marquage. UN وفي بعض البلدان، توجد لدى مختلف صفوف الخدمات المسلحة نظم خاصة بها لوسم الأسلحة.
    Il est proposé de modifier le paragraphe 2 de l’article IX de façon à y exprimer l’idée “d’élaborer des procédés efficaces et bon marché pour marquer les armes à feu”. UN يقترح تعديل الفقرة ٢ من المادة التاسعة ﻹدراج عبارة بشأن " وضع تدابير فعالة وغير مكلفة لوسم اﻷسلحة النارية " .
    Si les méthodes de marquage varient beaucoup d'un pays à un autre, la plus communément utilisée, au cours de la production, pour les armes légères et portatives est l'estampage (impression). UN 48 - تتفاوت طرق وسم الأسلحة تفاوتا بعيدا ما بين البلدان، رغم أن الطريقة الأكثر شيوعا لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثناء عملية الإنتاج هي دمغها (ختمها).
    Premièrement, un Instrument international sur le marquage et le traçage a été adopté. UN أولا، اعتُمد صك دولي لوسم الأسلحة وتعقّبها.
    26. Il a été indiqué qu'une difficulté essentielle à laquelle les États se heurtaient était le manque d'un instrument de marquage des armes à feu. UN 26- وذُكر أن إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الدول تتعلق بعدم وجود أداة مناسبة لوسم الأسلحة النارية.
    Le Centre régional a continué d'aider les États de la région dans le marquage des armes légères. UN 39 - وواصل المركز الإقليمي تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الدول في المنطقة لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    24. L'insuffisance des instruments de marquage des armes à feu a constitué une difficulté majeure pour les États. UN 24- وكان من الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الدول الافتقار إلى الأدوات الملائمة لوسم الأسلحة النارية.
    :: Politiques nationales en matière de marquage des armes non marquées; UN :: السياسات الوطنية لوسم الأسلحة
    Le Groupe a aussi passé en revue les stocks d'armes du Gouvernement libérien afin de s'assurer que les mesures de marquage des armes et des munitions étaient efficaces et que l'inventaire de ce matériel était tenu à jour. UN واستعرض الفريق كذلك بعض مخزونات الأسلحة التي بحوزة حكومة ليبريا بهدف تحديد فعالية التدابير المتبعة لوسم الأسلحة والذخيرة، وتعهُّد قوائم المخزون المستكملة من هذا العتاد.
    Une installation de stockage (à Halane) sert désormais de principal site de marquage, d'enregistrement et de distribution d'armes et de munitions importées, le marquage des armes devant débuter en avril 2014. UN ويُستخدم الآن مخزن مصمَّم لغرض خاص في هالان كنقطة المعالجة الرئيسية لوسم الأسلحة والذخيرة المستوردة وتسجيلها وتوزيعها، حيث ينطلق وسم الأسلحة في نيسان/أبريل 2014.
    Le Libéria a progressé dans le respect des conventions régionales sur les armes légères et s'est doté de deux appareils pour le marquage des armes en mars, qui sont toujours inutilisés. Des membres de la Commission nationale sur les armes légères ont en outre été désignés. UN وأضحت ليبريا على وشك الامتثال للاتفاقيات الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة، حيث قامت باقتناء آلتين لوسم الأسلحة في آذار/مارس لم تستخدمهما بعد، وبإجراء تعيينات في اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    En ce qui concerne la banque de données sur les armes légères et de petit calibre, la République centrafricaine a reçu de la part du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les États limitrophes une machine de marquage des armes. UN 96 - وفيما يتصل بقاعدة البيانات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حصلت جمهورية أفريقيا الوسطى من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة على جهاز لوسم الأسلحة.
    Le 21 août 2010, une cérémonie de destruction symbolique de la cent millième arme a eu lieu en même temps que la présentation officielle de trois machines de marquage des armes remises aux autorités compétentes par le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les États limitrophes. UN 107 - وفي 21 آب/أغسطس 2010، نُظِّم حفل تدمير رمزي لقطعة السلاح الـ 000 100 بالتزامن مع العرض الرسمي لثلاثة أجهزة لوسم الأسلحة سلّمها المركز الإقليمي المعني بسلامة الأسلحة الصغيرة إلى السلطات المختصة.
    g) Acquérir le matériel nécessaire au marquage des armes fabriquées localement; UN (ز) اقتناء المعدات الضرورية لوسم الأسلحة المصنعة محليا
    iii) De lancer un processus de marquage et d'enregistrement des armes sur lequel pourraient s'appuyer les futures activités de vérification. UN ' 3` الشروع في عملية لوسم الأسلحة وتسجيلها، تشكل أساسا لأنشطة التحقق في المستقبل.
    2. Les États Parties encouragent l’industrie des armes à feu à élaborer des procédés qui empêchent l’effacement des marquesLa délégation sud-africaine a proposé d’inclure dans ce paragraphe les mots “d’élaborer des procédés efficaces et bon marché pour marquer les armes à feu” (A/AC.254/CRP.6). UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تشجع المنشآت التي تصنع اﻷسلحة النارية على استحداث تدابير مضاده لازالة علامات الوسم .اقترح وفد جنوب افريقيا أن تدرج في هذه الفقرة عبارة " استحداث تدابير فعالة وزهيدة التكلفة لوسم اﻷسلحة النارية (A/AC.254/CRP.6) .
    2. Les États parties encouragent l’industrie des armes à feu à élaborer des procédés qui empêchent l’effacement des marques.La délégation sud-africaine a suggéré d’incorporer le membre de phrase “d’élaborer des procédés efficaces et bon marché pour marquer les armes à feu” dans ce paragraphe (A/AC.254/5/Add.5). UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تشجع المنشآت التي تصنع اﻷسلحة النارية على استحداث تدابير مضاده لازالة علامات الوسم .اقترح وفد جنوب افريقيا أن تدرج في هذه الفقرة عبارة " استحداث تدابير فعالة وزهيدة التكلفة لوسم اﻷسلحة النارية " (A/AC.254/CRP.6) .
    S'agissant des armes portatives, les méthodes de marquage sont parfois très différentes de celles qui sont utilisées pour les armes légères, en raison de leurs dimensions et de la complexité de leurs divers éléments et pièces ainsi que des matériaux dans lesquels elles sont fabriquées. UN 49 - وقد تختلف طرق وسم الأسلحة الخفيفة اختلافا كبيرا عن تلك المستخدمة لوسم الأسلحة الصغيرة، نظرا للحجم ومدى التعقيد (بسبب أجزائها ومكوناتها المختلفة) والمواد المستخدمة في إنتاج الأسلحة الخفيفة.
    Notre approche très large à toutes les questions couvertes par le Programme d'action, y compris l'instrument international sur le marquage et le traçage, est bien connue. UN ونهجنا الموسع إزاء جميع المسائل التي يغطيها برنامج العمل، بما في ذلك الصك الدولي لوسم الأسلحة وتعقبها معروف جيدا.
    Un tel instrument permettrait également une meilleure coopération internationale, grâce à l'adoption de normes communes pour le marquage, l'archivage et l'échange d'informations. UN وهذا الصك سيسمح كذلك بتعاون دولي أكبر من خلال اعتماد معايير مشتركة لوسم الأسلحة ووضع السجلات وتبادل المعلومات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus