l'éco-étiquetage pourrait toutefois remplir une fonction utile en encourageant les producteurs à respecter les normes environnementales existantes. | UN | ومع ذلك، يمكن لوضع العلامات اﻹيكولوجية أن يقوم بوظيفة مفيدة إذا قدم حوافز للالتزام بالمعايير البيئية القائمة. |
Le Groupe de travail estime également que son analyse de l'éco-étiquetage pourrait faciliter dans une certaine mesure l'examen d'autres instruments facultatifs. | UN | ورأى الفريق العامل أيضاً أن تحليله لوضع العلامات اﻹيكولوجية يمكن أن يكون ذا فائدة في سياق بحث أدوات طوعية أخرى. |
3. Réaction des producteurs à l'éco-étiquetage 33 - 35 | UN | ٣- استجابة المنتجين لوضع العلامات اﻹيكولوجية ٣٣-٥٣ |
37. En théorie, les systèmes d'éco-étiquetage des pays de l'OCDE peuvent avoir des effets positifs sur l'environnement des pays en développement, mais il est probable que ces effets resteront modestes. | UN | ٧٣ - ومن الناحية النظرية، قد يكون لوضع العلامات اﻹيكولوجية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي آثار ايجابية على البيئة في البلدان النامية، على أنه من المحتمل أن تكون تلك اﻵثار متواضعة. |
La recherche est également axée sur les équivalences et sur l'établissement de principes directeurs internationaux en matière d'éco-étiquetage. | UN | ويركز البحث أيضاً على تكافؤ المعايير وعلى مبادرات إعداد مبادئ توجيهية متفق عليها دولياً لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |
On a fait observer que l'écoétiquetage jouait un rôle utile dans la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | وأُشيرَ إلى أن لوضع العلامات الإيكولوجية جوانب مفيدة يتمثل أحدها في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
II. EFFETS ENVIRONNEMENTAUX DE L'ECO-ETIQUETAGE 16 - 40 | UN | ثانيا- اﻵثار البيئية لوضع العلامات اﻹيكولوجية ٦١-٠٤ |
Deuxièmement, l'éco-étiquetage a eu sans doute des effets sur les fournisseurs de matériaux utilisés pour fabriquer des produits portant un label écologique. | UN | والثانية أنه ربما كان لوضع العلامات اﻹيكولوجية آثار على موردي المواد المستخدمة في تصنيع المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية. |
9. Les effets commerciaux possibles de l'éco-étiquetage ont été analysés en détail dans le document TD/B/WG.6/2. | UN | ٩- لقد ورد في الوثيقة TD/B/WG.6/2 تحليل تفصيلي لﻵثار التجارية المحتملة لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |
3. Réaction des producteurs à l'éco-étiquetage | UN | ٣ - استجابة المنتجين لوضع العلامات اﻹيكولوجية |
14. Une coopération internationale plus étroite et une transparence accrue sont d'une importance cruciale pour éviter ou atténuer les effets néfastes éventuels de l'éco-étiquetage sur le commerce. | UN | ٤١- إن تعزيز التعاون الدولي وزيادة الشفافية من اﻷمور ذات اﻷهمية اﻷساسية في تجنب أو تخفيف اﻵثار التجارية المعاكسة المحتملة لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |
18. Les recherches ont jusqu'à présent été axées sur l'analyse des effets possibles de l'éco-étiquetage dans les pays de l'OCDE sur la compétitivité des exportations des pays en développement. | UN | ١٨- وركزت البحوث الموجهة نحو السياسة العامة، حتى اﻵن، على تحليل اﻵثار المحتملة لوضع العلامات اﻹيكولوجية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية. |
3. Le Groupe de travail du GATT sur les mesures relatives à l'environnement et le commerce international a entrepris de préciser les effets de l'éco-étiquetage sur le commerce et de voir s'ils différaient de ceux des normes et règlements techniques, qui sont mieux connus des parties contractantes en raison de l'Accord sur les obstacles techniques au commerce. | UN | ٣- وحاول الفريق العامل المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية والتابع للغات توضيح اﻵثار التجارية لوضع العلامات اﻹيكولوجية وتحليل ما إذا كانت هذه اﻵثار تختلف عن آثار المعايير واللوائح التقنية المألوفة أكثر لﻷطراف المتعاقدة في الغات من خلال الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة. |
3. Les effets environnementaux de l'éco-étiquetage (chapitre II) dépendent de l'applicabilité et de l'importance des critères établis en la matière, ainsi que de la quantité de produits éco-étiquetés. | UN | ٣- وتتوقف اﻵثار البيئية لوضع العلامات اﻹيكولوجية )الفصل الثاني( على مدى مناسبة وأهمية معايير وضع العلامات اﻹيكولوجية، وكذلك على كمية المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية. |
91. L'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine de l'éco-étiquetage et de la certification peuvent contribuer à réduire les éventuelles conséquences négatives de l'éco-étiquetage pour les pays en développement et aider les producteurs à tirer parti de nouveaux débouchés commerciaux pour les produits écologiques. | UN | ١٩- قد تساعد جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات، في مجال وضع العلامات اﻹيكولوجية وإصدار الشهادات في خفض اﻵثار السلبية المحتملة لوضع العلامات اﻹيكولوجية على البلدان النامية، وقد تساعد المنتجين في الاستفادة من الفرص التجارية التي قد تنشأ للمنتجات الملائمة للبيئة. |
4. S'agissant des incidences de l'éco-étiquetage sur le développement (chapitre III), il est surtout à craindre que les effets négatifs de l'éco-étiquetage sur les exportations des pays du tiers monde ne pèsent dans une certaine mesure sur leur processus de développement. | UN | ٤- وفيما يتعلق باﻵثار الانمائية لوضع العلامات اﻹيكولوجية )الفصل الثالث(، فإن أهم ما يثير القلق أن اﻵثار الضارة لوضع العلامات اﻹيكولوجية على صادرات البلدان النامية يحتمل أن يكون لها بعض اﻷثر السلبي على عملية التنمية فيها. |
5. La deuxième session du Groupe, tenue du 6 au 9 juin 1995, a été consacrée à un débat relatif aux incidences des politiques, normes et réglementations en matière d'environnement sur la compétitivité (point 1 du mandat), puis à la suite du débat relatif aux incidences de l'éco-étiquetage sur le commerce, l'environnement et le développement. | UN | ٥- عقد الفريق العامل دورته الثانية في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١، وكرسها لمناقشة آثار السياسات والمعايير واللوائح البيئية على القدرة على المنافسة )البند ١ من الاختصاصات( ولمداولات إضافية حول اﻵثار التجارية والبيئية واﻹنمائية لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |
11. Le secteur privé établit lui aussi des directives en matière d'éco-étiquetage. | UN | ١١- ويشترك القطاع الخاص أيضاً في العمل المتصل بالمبادئ التوجيهية لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |