"لوفده" - Traduction Arabe en Français

    • sa délégation
        
    • la délégation russe
        
    • la délégation japonaise
        
    • délégation des
        
    • la délégation du
        
    • la délégation française
        
    • la délégation américaine
        
    • la délégation canadienne
        
    • délégation du Royaume-Uni
        
    Bien que la majeure partie du texte soit acceptable pour sa délégation, il faudrait, pour que l'instrument soit pleinement efficace, renforcer son caractère exécutoire. UN وذكر أنه على الرغم من أن قدرا كبيرا من المشروع مقبول لوفده فينبغي، لكي يكون ذا مفعول كامل، تعزيز قابليته للإنفاذ.
    Il demande comment sa délégation peut assister la Secrétaire générale adjointe dans sa mission. UN وسأل كيف يمكن لوفده أن يساعد وكيلة الأمين العام في مهمتها.
    sa délégation a le droit d'utiliser le nom constitutionnel de son pays. UN وأضاف أن لوفده الحق في استخدام الاسم الدستوري لبلده.
    Ainsi, sa délégation trouve difficile de rester neutre tant que des peuples se voient refuser leur droit à l'autodétermination. UN وعلى هذا فقد تبيَّن لوفده أن الحفاظ على الحيادية أمر صعب ما دام هناك أشخاص حُرموا من حقهم في تقرير المصير.
    sa délégation accepte le nouveau libellé concernant les consultations. UN وتعتبر إضافة الصيغة الجديدة بشأن المشاورات مقبولة لوفده.
    L'intervenant demande que cette erreur de traduction soit corrigée et informe la Commission que sa délégation aura des observations à formuler sur le projet de résolution une fois qu'il aura été présenté. UN وطلب المتكلم تصحيح هذا الخطأ في الترجمة وأبلغ اللجنة بأنه سيكون لوفده ملاحظات على مشروع القرار بمجرد تقديمه إلى اللجنة.
    Enfin, sa délégation ne peut pas être d'accord avec le paragraphe 4 de la section C, qui s'oppose à sa doctrine nucléaire. UN واختتم حديثه قائلا إنه لا يمكن لوفده أن يوافق على الفقرة 4 من الفرع جيم لأنها تتعارض مع عقيدته النووية.
    En revanche, le libellé actuel du paragraphe 2 est inacceptable pour sa délégation. UN وذَكَر أن اللغة الحالية المستخدمة في الفقرة 2 هي، على أي حال، غير مقبولة لوفده.
    sa délégation ne peut donc appuyer la proposition visant à inscrire le point à l’ordre du jour. UN ولذا لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Enfin, sa délégation ne peut pas être d'accord avec le paragraphe 4 de la section C, qui s'oppose à sa doctrine nucléaire. UN واختتم حديثه قائلا إنه لا يمكن لوفده أن يوافق على الفقرة 4 من الفرع جيم لأنها تتعارض مع عقيدته النووية.
    En revanche, le libellé actuel du paragraphe 2 est inacceptable pour sa délégation. UN وذَكَر أن اللغة الحالية المستخدمة في الفقرة 2 هي، على أي حال، غير مقبولة لوفده.
    Il a souligné qu'il importait à sa délégation que la résolution ait réaffirmé le Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأكد الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لوفده إعادة تأكيد القرار لبرنامج العمل المعتمد خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'Iraq n'a pas présenté son évaluation au titre de cette catégorie dans les observations finales de sa délégation. UN ولم يقدم العراق في التعليقات الختامية لوفده تقديرا بشأن هذه الفئة.
    Les coûts mentionnés dans la proposition de budget du Secrétaire général sont beaucoup trop élevés et sa délégation ne peut les approuver. UN وقال إن التكاليف التي أوردها اﻷمين العام في مقترحات الميزانية مرتفعة للغاية، وأنه لا يمكن لوفده تأييدها.
    La position officielle de sa délégation est qu'elle n'est pas en mesure de prendre note de cette note du Secrétaire général à la session actuelle. UN وأضاف أن الموقف الرسمي لوفده يتمثل في أنه لا يستطيع أن يحيط علما في الدورة الحالية بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام.
    L'orateur a déclaré qu'aux yeux de sa délégation, le caractère intergouvernemental des groupes de travail était d'une extrême importance et de nature permanente. UN وقال إنَّ السمة الحكومية الدولية لأفرقة العمل، بالنسبة لوفده مهمة للغاية ودائمة في طبيعتها.
    S'agissant des questions dont le Conseil était activement saisi, il serait bon que chacun des membres examine plus particulièrement les questions intéressant davantage sa délégation. UN فمن مجموع بنود جدول أعمال المجلس، التي هي قيد النظر الفعلي يمكن لكل عضو أن يركّـز على المسائل الأهم بالنسبة لوفده.
    la délégation russe ne peut appuyer le texte tel qu’il est libellé, et a l’intention de proposer un texte de compromis. UN ولا يمكن لوفده تأييد النص في صيغته الحالية كما هو يزمع اقتراح نص توافقي.
    Les chiffres mentionnés par le représentant de la République populaire démocratique de Corée sont nettement exagérés et sont inacceptables pour la délégation japonaise. UN وأضاف أن الأعداد التي ذكرها ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مبالغ فيها مبالغة شديدة وغير مقبولة لوفده.
    La délégation des États-Unis éprouve de sérieuses réserves au sujet des sous-programmes sur la coopération économique régionale et la dépaupérisation. UN وقال إن لوفده تحفظات جدية بشأن البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتخفيف من وطأة الفقر.
    C'est la raison pour laquelle la délégation du Royaume-Uni n'est guère préoccupée par le fait que la Commission n'ait pas adopté de résolution de fond sur la question. UN ولهذا السبب فإن عدم اتخاذ قرار موضوعي بشأن هذا الموضوع ليس محل قلق شديد بالنسبة لوفده.
    Tout ce que M. Tell demande, c'est que la délégation française ait la possibilité de faire connaître ses observations au Secrétariat avant la publication du Guide. UN وقال إن كل ما يطلبه هو أن تتاح لوفده فرصة ﻹبلاغ تعليقاته إلى اﻷمانة قبل النشر .
    En ce qui concerne les paragraphes 14 et 15, l'augmentation du nombre de réunions aura des incidences budgétaires inacceptables pour la délégation américaine. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 14 و 15، فإن الزيادة في عدد الاجتماعات المقررة سيؤدي إلى آثار في الميزانية البرنامجية وهذا أمر غير مقبول بالنسبة لوفده.
    la délégation canadienne pourrait accepter le projet d'article 3 tel qu'il est actuellement rédigé. UN وليس لوفده أي اعتراض على إبقاء مشروع المادة 3 كما هو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus