"لوقف اطلاق النار" - Traduction Arabe en Français

    • de cessez-le-feu
        
    • du cessez-le-feu
        
    • le cessez-le-feu
        
    • un cessez-le-feu
        
    55. Un nouvel accord de cessez-le-feu signé en juillet 1992 a été respecté et maintenu en vigueur. UN ٥٦ - وفي النهاية أبرم اتفاق جديد لوقف اطلاق النار في تموز/يوليه ١٩٩٢ واحترم واستمر.
    Au début de 1992, les deux organisations, avec le concours d'autres organisations, sont parvenues à ce que les factions en conflit à Mogadishu signent un accord de cessez-le-feu. UN وفي أوائل عام ١٩٩٢ ، نجحت المنظمتان، بتعاون من جهات أخرى، في جمع اﻷحزاب المتحاربة في مقديشيو على توقيع اتفاق لوقف اطلاق النار.
    Dans le sillage des violations répétées d'engagements de cessez-le-feu et d'autres engagements, le rejet de cet accord sur le passage libre et sans entraves de l'aide vise sans aucun doute à forcer par l'humiliation le peuple bosniaque à se soumettre. UN إن خرق هذا الاتفاق الخاص بالتدفق الحر للمعونة دون إعاقة، وذلك في أعقاب الانتهاكــــات المتكررة لوقف اطلاق النار والالتزامات اﻷخرى، يهـــدف دون شك إلى اذلال شعب البوسنة وحمله على الخضوع.
    Il est encourageant que, nonobstant les accusations lancées de part et d'autre, aucune violation majeure du cessez-le-feu n'a été observée. UN ومن المشجع، أنه برغم الاتهامات المتبادلة، لم تكن هناك أي انتهاكات رئيسية لوقف اطلاق النار.
    Durant la même période, des violations du cessez-le-feu ont été enregistrées tous les jours : UN " وفي نفس الفترة، كانت تسجل، يوميا، انتهاكات لوقف اطلاق النار منها:
    À cet égard, je voudrais réaffirmer la volonté de la partie arménienne de respecter le cessez-le-feu mis en place depuis longtemps et de le transformer dès que possible en une paix durable. UN وأود في هذا الصدد أن أؤكد مجددا اعتزام الطرف اﻷرميني الامتثال لوقف اطلاق النار القائم منذ وقت طويل، وتحويله في أقرب وقت ممكن إلى سلام دائم.
    Ils sont las de cette guerre, et pyr les pousse à imposer un cessez-le-feu. Open Subtitles لقد تعبوا من الحرب ووتيرة غضبك تدفعهم لوقف اطلاق النار
    Page 4. Demande aux parties concernées de conclure et de maintenir en vigueur des accords de cessez-le-feu durables; UN ٤ - يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطلاق النار مع الابقاء عليها؛
    4. Demande aux parties concernées de conclure et de maintenir en vigueur des accords de cessez-le-feu durables; UN ٤ - يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطلاق النار مع الابقاء عليها؛
    335. Les parties géorgienne et abkhaze ont signé un accord de cessez-le-feu le 27 juillet 1993, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Boris Pastoukhov s'étant entremis. UN ٣٣٥ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وقع الجانبان الجورجي واﻷبخازي على اتفاق لوقف اطلاق النار تولى دور الوساطة فيه بوريس باستوخوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي.
    4. Demande aux parties concernées de conclure et de maintenir en vigueur des accords de cessez-le-feu durables; UN " ٤ - يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطلاق النار مع الابقاء عليها؛
    Cette période fut surtout marquée par des violations flagrantes de l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1991 par le FPR, qui visait toujours l'acquisition de territoires sur le sol rwandais avant que les négociations politiques ne commencent. UN اتسمت هذه الفترة خاصة بما سجل من انتهاكات صارخة لاتفاق ٢٩ آذار/مارس ١٩٩١ لوقف اطلاق النار التي ارتكبتها الجبهة في سعيها الدائم الى حيازة مساحات من اﻷرض الرواندية قبل أن تبدأ المفاوضات السياسية.
    S'agissant de la République démocratique du Congo, il est très encourageant de voir que toutes les parties au conflit ont enfin signé l'accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فمن المشجع جدا أن جميع اﻷطراف المعنية في الصراع وقﱠعت أخيرا على اتفاق لوساكا لوقف اطلاق النار.
    Il espère que l'on passera progressivement d'un accord de cessez-le-feu militaire à un accord politique, seul moyen de permettre une véritable réconciliation et l'instauration de la paix dans tout le pays. UN وهو مفعم باﻷمل في أن تمضي العملية قدما وأن تتحول من اتفاق عسكري لوقف اطلاق النار إلى اتفاق سياسي، باعتباره الحل الوحيد للتوصل إلى مصالحة وسلم حقيقيين في جميع أنحاء البلد.
    Leur principale mission sera d'enquêter immédiatement sur toute violation du cessez-le-feu. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في القيام بالتحقيق على الفور في أي انتهاك لوقف اطلاق النار.
    L’Union européenne invite instamment les deux parties à élargir la portée géographique du cessez-le-feu et à en étendre la durée au-delà de la période susmentionnée. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث الطرفين على توسيع النطاق الجغرافي لوقف اطلاق النار وتمديده إلى ما بعد التاريخ المذكور أعلاه.
    Il y a quelques mois, le 12 mai, nous avons célébré le deuxième anniversaire du cessez-le-feu dans le conflit du Haut-Karabakh. UN وقبل بضعة أشهر، في ١٢ أيار/مايو، احيينا الذكرى السنوية الثانية لوقف اطلاق النار في صراع ناغورني كاراباخ.
    Le Secrétaire général était heureux de pouvoir dire qu'il n'y avait pas eu violation du cessez-le-feu faisant des victimes, ni d'un côté ni de l'autre, et que les violations avaient sans exception revêtu un caractère non violent. UN وأعرب عن سروره لعدم حدوث انتهاكات لوقف اطلاق النار تلحق خسائر بأي من الطرفين وﻷن الانتهاكات كانت، بدون استثناء، ذات طابع غير عنيف.
    Bien au contraire, la PKD a cherché, en violation du cessez-le-feu, à contrôler une zone plus étendue et a détruit des ponts et lancé d'autres opérations militaires. UN بل على العكس من ذلك، فقد سعى هذا الطرف، انتهاكا لوقف اطلاق النار الى توسيع اﻷراضي التي يسيطر عليها، وقام بنسف الجسور وتنفيذ عمليات عسكرية أخرى.
    En même temps, des violations du cessez-le-feu et des activités militaires de faible envergure, ayant principalement pour origine l'Armée nationale du Kampuchea démocratique, ont continué de se produire. UN وفي الوقت نفسه، استمرت في الحدوث انتهاكات لوقف اطلاق النار وأنشطة عسكرية على مستوى محدود، وشملت أساسا الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    4. La Convention d'armistice est le seul cadre juridique dans lequel s'inscrit le cessez-le-feu en Corée et elle régit les actions des deux parties adverses. UN ٤ - إن اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد لوقف اطلاق النار في كوريا ويؤثر على اﻷعمال التي يقوم بها جانبي النزاع على السواء.
    En ce moment, nous négocions un cessez-le-feu avec les deux camps. Open Subtitles فى هذة اللحظة نحن نتفاوض مع المعسكرين لنرتب لوقف اطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus