"لوكالات الأمم المتحدة الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • autres institutions des Nations Unies
        
    • aux autres organismes des Nations Unies
        
    Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies. UN وستواصل اللجنة النظر في عقد جلسات إحاطة أخرى لوكالات الأمم المتحدة الأخرى على أساس كل حالة على حدة.
    La Mission tient des dossiers sur tous les accords officiels liés au prêt d'actifs à d'autres organismes des Nations Unies. UN تحتفظ البعثة بسجلات لجميع الاتفاقات الرسمية المتعلقة بالموارد التي يتم إقراضها لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le matériel informatique proposé pour donation ne remplit pas les conditions pour être transféré à d'autres opérations des Nations Unies ou vendu à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales. UN لا تستوفي أصول تجهيز البيانات المقترح التبرع بها الشروط اللازمة المتعلقة بالنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو بالبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    La banque de données est également à la disposition d'autres institutions des Nations Unies qui souhaiteraient profiter de l'expérience acquise. UN وقاعدة البيانات متوفرة أيضا لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتقاسم الدروس المستفادة.
    Les États membres estiment que les progrès accomplis par l'ONUDI dans le cadre de ses réformes doivent servir d'exemple aux autres organismes des Nations Unies. UN وترى الدول الأعضاء أن التقدم الذي أحرزته اليونيدو في مضمار الإصلاح يعد قدوة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Actifs vendus à d'autres organismes des Nations Unies et à des organisations internationales UN أصول بيعت لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية
    Sommes à payer à d'autres organismes des Nations Unies UN 9 - المبالغ المستحقة الدفع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Il en va de même pour d'autres organismes des Nations Unies. UN والوضع بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى يماثل هذا الوضع.
    Les comptes interfonds font apparaître les créances ou dettes à l'égard d'autres organismes des Nations Unies. UN 26 - تمثل الحسابات المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المستحقة عليها.
    Elle a proposé de mettre aussi, contre remboursement, cet avion à la disposition des fonctionnaires d'autres organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'autres participants au processus de paix en Sierra Leone. UN واقترحت البعثة أن يتاح لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المشاركة في عملية السلام في سيراليون استخدام هذه الطائرة على أساس تسديد الكلفة.
    Les comptes interfonds font apparaître les créances ou dettes à l'égard d'autres organismes des Nations Unies. UN 54 - تمثل الحسابات المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو منها.
    Le fait qu'un directeur régional adjoint dirigeant le centre de services régionaux occupe un poste de la même classe que les directeurs régionaux d'autres organismes des Nations Unies facilite la poursuite du dialogue. UN ووجود نائب للمدير الإقليمي يترأس مركز الخدمات الإقليمي وله نفس رتبة المديرين الإقليميين لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أمر يُيسر استمرار الحوار.
    Du fait de leur usure normale, les articles proposés pour donation ne remplissent pas les conditions voulues pour être transférés à d'autres opérations des Nations Unies ou vendus à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales. UN المعدات المُقترح التبرع بها ، لا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب البلى العادي.
    Les articles en question (climatiseurs) ont dépassé leur durée de vie économique et ne remplissent pas les conditions pour être transférés à d'autres opérations des Nations Unies ou vendus à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales; UN هذه البنود هي مكيفات هواء تجاوزت فترة صلاحيتها الاقتصادية ولا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أوالمنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛
    Son ancienneté et son état font qu'il ne peut être transféré à d'autres opérations des Nations Unies ou vendu à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales; UN وعمر القارب وحالته لايفيان بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛
    Leur ancienneté et leur état font qu'ils ne peuvent pas être transférés à d'autres opérations des Nations Unies ou vendus à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales; UN ولا تفي هذه الأصناف بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب قدمها وحالتها؛
    Le personnel en poste au bureau local a continué de collaborer avec le Service des douanes de Larnaca chaque fois que cela était nécessaire pour faciliter les expéditions d'autres organismes des Nations Unies. UN وواصل موظفو المكتب الميداني العمل مع الجمارك في لارناكا، كلما كان ذلك ملائما، لتيسير إرسال الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى. الموظفون
    La banque de données est également à la disposition d'autres institutions des Nations Unies qui souhaiteraient profiter de l'expérience acquise. UN وقاعدة البيانات متوفرة أيضا لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتقاسم الدروس المستفادة.
    Certaines estimaient que les autres institutions des Nations Unies bénéficiant de ce soutien devaient en assurer ensemble le financement, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تستفيد من هذا الدعم أن تشارك أيضا في تمويله، بما في ذلك تمويل التكاليف المتصلة بنظام المنسق المقيم.
    Certaines estimaient que les autres institutions des Nations Unies bénéficiant de ce soutien devaient en assurer ensemble le financement, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تستفيد من هذا الدعم أن تشارك أيضا في تمويله، بما في ذلك تمويل التكاليف المتصلة بنظام المنسق المقيم.
    La MINUEE continuera de surveiller l'appui fourni aux autres organismes des Nations Unies et d'en déterminer les coûts. UN وستواصل البعثة رصد الدعم المقدم لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والتكاليف المترتبة على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus