Le soutien actif des États et des parties aux conflits et celui, selon leurs mandats respectifs, des acteurs humanitaires des Nations Unies, du Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ainsi que des organisations non gouvernementales est nécessaire. | UN | ويجب إعطاء الدعم النشط إلى الدول وإلى أطراف المنازعات - طبقا لولايات كل منها - من جانب العناصر الفاعلة اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة، والصليب اﻷحمر، والهلال اﻷحمر، والمنظمات غير الحكومية. |
Les directives sont conçues de manière à guider le personnel de l'ONU sans pour autant empêcher les institutions spécialisées d'avoir recours à des démarches plus spécifiques conformément à leurs mandats respectifs. | UN | والمبادئ التوجيهية مصممة بحيث يسترشد بها موظفو الأمم المتحدة، دون أن تقيد إمكانية اتباع نهج أكثر تحديدا تتبناها الوكالات وفقا لولايات كل منها. |
Cette tâche, entreprise à l'origine par le Département de l'information, s'est peu à peu élargie et fait aujourd'hui intervenir d'autres programmes, bureaux, départements et missions qui s'attachent à promouvoir leurs mandats respectifs et leurs activités connexes. | UN | وقد اتسع بمرور الوقت نطاق هذه الوظيفة التي اضطلعت بها في البداية إدارة شؤون الإعلام ليشمل أعمالا تضطلع بها برامج ومكاتب وإدارات وبعثات أخرى في سياق الترويج لولايات كل منها وأنشطتها ذات الصلة. |
Les institutions de Bretton Woods et les banques régionales de développement devaient participer à l’élaboration de tels principes dans le cadre de leurs mandats et de leurs avantages comparatifs respectifs. | UN | وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها المقارنة. |
Cette tâche, entreprise par le Département de l'information depuis la fondation même de l'Organisation des Nations Unies, s'est peu à peu élargie et fait aujourd'hui intervenir d'autres programmes, bureaux, départements et missions qui s'attachent à promouvoir leurs mandats respectifs et leurs activités connexes. | UN | وقد اتسع نطاق هذه الوظيفة التي اضطلعت بها إدارة الإعلام منذ إنشاء الأمم المتحدة، مع مرور الوقت لتشمل برامج وإدارات ومكاتب وبعثات في سياق الترويج لولايات كل منها وأنشطتها ذات الصلة. |
19. Invite les commissions régionales à examiner les aspects régionaux des migrations internationales et du développement, et à faire connaître les résultats de cet examen dans le cadre de leurs mandats respectifs et dans la limite des ressources disponibles, pour qu'il en soit tenu compte dans le rapport du Secrétaire général sur ce point ; | UN | 19 - تدعو اللجان الإقليمية إلى دراسة الجوانب الإقليمية للهجرة الدولية والتنمية وإلى تقديم إسهامات، وفقا لولايات كل منها وفي حدود الموارد المتاحة، في تقرير يقدمه الأمين العام عن هذا البند؛ |
15. Réaffirme qu'il importe de renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, sur la base d'une bonne compréhension et du respect de leurs structures de gouvernance et de leurs mandats respectifs ; | UN | 15 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولايات كل منها وهياكلها الإدارية واحترامها؛ |
19. Invite les commissions régionales à examiner les aspects régionaux des migrations internationales et du développement, et à faire connaître les résultats de cet examen dans le cadre de leurs mandats respectifs et dans la limite des ressources disponibles, pour qu'il en soit tenu compte dans le rapport sur ce point de l'ordre du jour que le Secrétaire général lui présentera à sa soixante-cinquième session; | UN | 19 - تدعو اللجان الإقليمية إلى دراسة الجوانب الإقليمية للهجرة الدولية والتنمية وتقديم مساهمات، وفقا لولايات كل منها وفي حدود الموارد المتاحة، في تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن هذا البند؛ |
15. Réaffirme qu'il importe de renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, sur la base d'une bonne compréhension et du respect de leurs structures de gouvernance et de leurs mandats respectifs ; | UN | 15 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولايات كل منها وهياكلها الإدارية واحترامها؛ |
15. Réaffirme qu'il importe de renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, sur la base d'une bonne compréhension et du respect de leurs structures de gouvernance et de leurs mandats respectifs ; | UN | 15 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولايات كل منها وهياكلها الإدارية واحترامها؛ |
Si c'est au Département de l'information qu'incombe la responsabilité primordiale en la matière, d'autres départements et bureaux du Secrétariat et les missions mènent également des activités d'information pour faire connaître et comprendre leurs mandats respectifs et les programmes qu'ils réalisent. | UN | 10 - لئن كانت إدارة شؤون الإعلام تضطلع بالولاية الأساسية في ما يتعلق بالإعلام، فإن غيرها من الإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية تضطلع أيضا بأنشطة إعلامية للترويج لولايات كل منها وما يتصل بها من برامج. |
c) De renforcer le partenariat, la coordination et la collaboration avec l'OMS et le FNUAP, les autres organismes des Nations Unies et les ONG qui assurent activement le suivi de la Conférence sur la population et le développement, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | )ج( تعزيز شراكتها وتنسيقها وتعاونها مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقوم بنشاط بدعم متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفقا لولايات كل منها. |
Les institutions de Bretton Woods et les banques régionales de développement devaient participer à l’élaboration de tels principes dans le cadre de leurs mandats et de leurs avantages comparatifs respectifs. | UN | وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها النسبية. |