"لولاية المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • du mandat du Rapporteur
        
    • le mandat du Rapporteur
        
    • au mandat du Rapporteur
        
    • du mandat de Rapporteur
        
    • du mandat d'un Rapporteur
        
    • officielle du Rapporteur
        
    Ces préoccupations constituent la base du mandat du Rapporteur spécial. UN وتشكل هذه الانشغالات المحتوى الموضوعي لولاية المقرر الخاص.
    Les enlèvements de ressortissants japonais par ce pays constituent une préoccupation majeure au regard du mandat du Rapporteur spécial. UN وتمثل عمليات اختطاف الرعايا اليابانيين التي يقوم بها ذلك البلد شاغلاً رئيسياً لولاية المقرر الخاص.
    Tout renseignement relevant du mandat du Rapporteur spécial ainsi défini devrait être envoyé à l'adresse suivante : UN وأي معلومات تندرج في عداد هذا الوصف لولاية المقرر الخاص ينبغي إرسالها إليه على العنوان التالي:
    Le Gouvernement autrichien continue de soutenir résolument le mandat du Rapporteur spécial. UN وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص.
    Quelques gouvernements ont délivré une invitation mais ont refusé de se conformer au mandat du Rapporteur spécial, ce qui a entraîné l'annulation ou l'ajournement de la mission à la dernière minute. UN وأصدرت بعض الحكومات دعوة ولكنها رفضت الامتثال لولاية المقرر الخاص مما يعني ضرورة إلغاء المهمة أو تأجيلها في آخر لحظة.
    Ces préoccupations constituent la base du mandat du Rapporteur spécial. UN وتشكل مواضع القلق هذه المضمون الموضوعي لولاية المقرر الخاص.
    D'où la troisième partie du mandat du Rapporteur spécial qui concerne les questions de principe qui auraient besoin d'être clarifiées, voire développées, pour déboucher éventuellement sur l'élaboration de normes. UN وهذا هو سبب وجود جزء ثالث لولاية المقرر الخاص يتعلق بالمسائل المبدئية التي تحتاج إلى توضيح، إن لم يكن إلى مزيد من الدراسة، مع احتمال وضع معايير لها.
    Ce genre d'accusation confirme une fois de plus la validité de la position de son pays concernant son rejet du mandat du Rapporteur spécial. UN إذ إن الاتهامات من هذا القبيل تؤكد من جديد صواب موقف بلده الرافض لولاية المقرر الخاص.
    C'est dans ce cadre et compte tenu du caractère étendu du mandat du Rapporteur spécial sur le Rwanda que les modalités d'exécution du mandat qui lui a été confié sont en cours d'élaboration sur la base des considérations qui suivent. UN وفي هذا اﻹطار، ومع مراعاة الطابع الموسع لولاية المقرر الخاص لرواندا، يجري حاليا وضع اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ الولاية المنوطة بالمقرر الخاص وفقا للاعتبارات التالية.
    Quant aux crimes d'honneur, le représentant de la Finlande dit que les droits des femmes relèvent clairement du mandat du Rapporteur spécial, lequel doit réagir s'il a des raisons de croire que le Gouvernement appuie ou tolère ces crimes ou permet l'impunité, en particulier pour les crimes d'honneur. UN وبشأن جرائم الدفاع عن الشرف، يلاحظ أن حقوق المرأة خاضعة بوضوح لولاية المقرر الخاص، الذي يتعين عليه أن يضطلع بالاستجابة اللازمة إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الحكومة تؤيد جرائم الدفاع عن الشرف هذه أو تتسامح فيها أو تبيح الإفلات من العقاب بشأنها.
    Considérant le cadre juridique du mandat du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, UN ومراعاة منها للإطار القانوني لولاية المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي،
    L'année 2012 a marqué le vingtième anniversaire du mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN 50 - شهد عام 2012 الذكرى العشرين لولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    Prenant note avec satisfaction du vingtième anniversaire du mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays et des résultats considérables réalisés depuis sa création, UN وإذ يرحب بالذكرى السنوية العشرين لولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبالنتائج الهامة التي تحققت منذ إنشاء هذه الولاية،
    5. Le droit des femmes à un logement convenable n'est pas un nouveau thème du mandat du Rapporteur spécial. UN 5- التركيز على المرأة من زاوية حقها في السكن اللائق ليس جديداً بالنسبة لولاية المقرر الخاص.
    C'est dans ce contexte qu'une mission au titre du mandat du Rapporteur spécial avait été prévue pour la période allant du 25 avril au 3 mai 2011. UN 3 - وقد تقرر، على هذا الأساس، القيام ببعثة تنفيذا لولاية المقرر الخاص في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2011.
    Ces principes directeurs allaient constituer par la suite le mandat du Rapporteur spécial pour la présente étude. UN وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة.
    En outre, elle a soutenu le mandat du Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN إضافة لذلك، قدم التحالف الدعم لولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    L'invocation, par de nombreuses délégations, de fins politiques pour justifier le mandat du Rapporteur spécial n'a fait que les discréditer. UN وذكرت أن تبرير العديد من الوفود لولاية المقرر الخاص يُفقدهم مصداقيتهم بكل بساطة.
    Une telle coordination et coopération seraient conformes au mandat du Rapporteur spécial et en faciliteraient l'exécution. UN وسوف يتم هذا التنسيق والتعاون وفقا لولاية المقرر الخاص وسيعمل على تسهيلها.
    Cuba réitère son appui aux travaux et au mandat du Rapporteur spécial ainsi qu’à toutes les mesures destinées à garantir le plein exercice du droit des peuples à l’autodétermination. UN وقالت إن كوبا تكرر تأييدها لولاية المقرر الخاص ولجميع اﻷعمال التي تستهدف ضمان تمتع الشعوب تمتعا كاملا بحقها في تقرير المصير.
    6. Accueille favorablement la création du mandat de Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste décidée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/803; UN 6 - ترحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/80(3) لولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Comme la durée maximum du mandat d'un Rapporteur spécial est de six ans et que l'actuel Rapporteur spécial en est maintenant à sa sixième année, le présent rapport est le dernier qu'il présentera au Conseil des droits de l'homme dans sa fonction actuelle. UN ولما كان الحد الأقصى لولاية المقرر الخاص هو ست سنوات، وكانت مدة المقرر الخاص الحالية هي الآن في سنتها السادسة، فإن هذا التقرير هو آخر تقرير سيقدمه بصفته الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Sous réserve du consentement de l'État concerné, les réponses apportées seront publiées sur la page Web officielle du Rapporteur spécial. UN وستُنشر الأجوبة على الموقع الشبكي الرسمي لولاية المقرر الخاص بعد موافقة الدولة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus