Nous apprécions par ailleurs la contribution majeure du Secrétaire général aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et nous lui adressons nos félicitations à l'occasion de sa nomination récente pour un second mandat. | UN | ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية. |
Je tiens également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un second mandat. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية. |
Je saisis également la présente occasion pour féliciter le Secrétaire général d'avoir été reconduit pour un second mandat quinquennal. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات. |
M. Laurencin a ensuite été réélu Coprésident pour un deuxième mandat. | UN | ثم أعيد انتخاب السيد لورانسن رئيسا مشاركا لولاية ثانية. |
Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز لأي عضو في اللجنة عمل لفترة أولية مدتها سنتان أن يُعاد انتخابه لولاية ثانية تالية. |
Nous tenons également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un deuxième mandat. | UN | ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية. |
Nommé pour un second mandat de Sénateur | UN | عُيِّن عضواً بمجلس الأمة لولاية ثانية |
Ayant convenu que l'ONUDI avait su mener à bien la partie la plus difficile de sa réforme, les États Membres ont réélu le Directeur général pour un second mandat. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء على أن اليونيدو مرّت بأصعب مراحل الإصلاح وانتخبت المدير العام لولاية ثانية. |
Les représentants de l'Allemagne, du Canada, du Costa Rica et du Koweït qui remplissent leur premier mandat de vice—président peuvent être réélus pour un second mandat. | UN | وسيجوز إعادة انتخاب ممثلي كندا وكوستاريكا وألمانيا والكويت، الذين يؤدون ولايتهم اﻷولى كنواب للرئيس، لولاية ثانية. |
Le SBSTA a réélu, pour un second mandat d'un an, M. Jeler Vice-Président. | UN | وسيشغل السيد جيلر منصبه لولاية ثانية مدتها سنة واحدة. |
Parce que son Gouvernement a adopté des mesures positives en matière de droits de l'homme, il a été élu membre du Conseil des droits de l'homme à sa première session en 2006 et réélu pour un second mandat en 2009-2012. | UN | وبفضل التدابير الإيجابية التي اعتمدتها حكومته في مجال حقوق الإنسان، انتخبت بلاده عضوا في مجلس حقوق الإنسان في أول دورة له عام 2006 وأعيد انتخابها لولاية ثانية في عام 2009. |
La Suisse se présente pour un second mandat au Conseil des droits de l'homme pour la période 2010-2013. | UN | تقدم سويسر ترشيحها لولاية ثانية في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013. |
Permettez-moi également de féliciter S. E. M. Ban Ki-moon pour la confiance que tous les États Membres ont placé en lui, en le reconduisant pour un second mandat de Secrétaire général de l'ONU. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أتقدم بالتهنئة لمعالي السيد بان كي - مون على الثقة التي أولتها إياه الدول الأعضاء جميعها بإعادة تعيينه أمينا عاما للأمم المتحدة لولاية ثانية. |
Le Président ne pourra pas être réélu en cette même qualité pour un deuxième mandat consécutif mais pourra être réélu en tant que membre du Comité. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لنفس المنصب لولاية ثانية تالية لكن يجوز إعادة انتخابه عضوا في اللجنة. |
À sa treizième session, le Conseil a réélu six membres pour un deuxième mandat de trois ans et élu un nouveau membre. | UN | 7- وأعاد المجلس، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب ستة أعضاء لولاية ثانية مدتها ثلاث سنوات وانتخب عضواً جديداً. |
323. La signature de ce traité consolida l'administration d'Estrada Cabrera, qui avait été réélu pour un deuxième mandat en 1904. | UN | ٣٢٣- وكان من شأن ذلك أن دعم ادارة استرادا كابريرا، الذي أعيد انتخابه لولاية ثانية في عام ٤٠٩١. |
Le Groupe des États africains réitère son appui pour la nomination de M. Tanwir Ali Agha, du Pakistan, pour un deuxième mandat en qualité de Commissaire aux comptes. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا دعمها لإعادة تعيين السيد تنوير علي أغا من باكستان لولاية ثانية في منصب مراقب الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Le Président Gnassingbé a été toutefois investi pour un deuxième mandat le 3 mai 2010. | UN | وعلى الرغم من هذه المظاهرات، نُصب الرئيس غناسينغبي لولاية ثانية في 3 أيار/مايو 2010. |
Le 26 août, le Président Nkurunziza a prêté serment pour un deuxième mandat. | UN | 15 - وفي 26 آب/أغسطس، جرى تنصيب الرئيس نكورونزيزا لولاية ثانية. |
Le même jour, la Commission électorale indépendante a déclaré le Président Karzaï, unique candidat au second tour, Président élu pour un deuxième mandat de cinq ans. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أن حامد كرزاي هو المرشح الوحيد في عملية إعادة الانتخابات، وأنه الرئيس المنتخب لولاية ثانية لمدة خمس سنوات. |