"لوميه" - Traduction Arabe en Français

    • Lomé
        
    La FALDA a eu des rencontres et des activités sur le plan international à Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey, Lagos. UN وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس.
    Conscients de l'importance des engagements auxquels la Convention de Lomé a donné force obligatoire qui concernent la survie de cette industrie dans les pays considérés, UN وقد بحثوا أهمية الالتزامات الملزمة قانونا والواردة في اتفاقية لوميه بالنسبة لبقاء هذه الصناعة قائمة في تلك البلدان،
    Photo 4 Fuselages de Mi-8T en cours de reconditionnement à Lomé UN هيكلا الطائرتين من طراز Mi-8T يجري تجديدهما في لوميه.
    Les activités de transit sont les plus développées grâce au port autonome de Lomé qui dessert les pays du sahel. UN وأنشطة المرور العابر في غاية التطور بفضل ميناء لوميه الذي يتسم بالاستقلال، والذي يتولى خدمة بلدان الساحل.
    Ces banques ont au total 42 succursales dont 21 à Lomé. UN وهذه المصارف تضم ما مجموعه 42 من الفروع، حيث توجد 21 منها داخل لوميه.
    Le transport aérien : Le Togo a deux aéroports internationaux : Lomé et Niamtougou. UN النقل الجوي: يوجد بتوغو مطاران دوليان: لوميه ونيامتوغو.
    Le Togo s'est doté d'un réseau de télécommunications performant avec deux stations terriennes à Lomé et à Kara. UN توجد بتوغو شبكة فعالة للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهي تضم محطتين أرضيتين في لوميه وكارا.
    La Commune de Lomé tend à être considérée comme une région administrative. UN وثمة ترجيح لاعتبار بلدية لوميه بمثابة منطقة إدارية.
    Dans la pratique, ces juridictions ne sont malheureusement fonctionnelles à ce jour, qu'à Lomé. UN وعلى الصعيد العملي، لا تعمل هذه الولايات اليوم، للأسف، إلا في لوميه.
    L'Université de Lomé se trouve confrontée à des insuffisances dans les domaines des infrastructures, de l'encadrement pédagogique, des équipements sociaux et de la recherche. UN وجامعة لوميه تواجه نقصا في مجالات الهياكل الأساسية والأطر التعليمية والمعدات الاجتماعية واللوازم البحثية.
    Il y a au Togo, 119 pharmacies dont 99 dans la seule commune de Lomé et ses environs. UN وتوجد في توغو 119 صيدلية، منها 99 في منطقة لوميه وضواحيها وحدها.
    Sur un total de 374 médecins, Lomé et la région Maritime comptent 277, soit 74%. UN ومن بين ما مجموعه 374 من الأطباء، تضم لوميه والمنطقة الساحلية 277، أي 74 في المائة.
    - TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé. UN كملان، عالم جغرافي، المدير المساعد لإدارة الشؤون الأكاديمية وشؤون الالتحاق بجامعة لوميه.
    M. Gbenouga avait été condamné par le tribunal correctionnel de Lomé à cinq ans d'emprisonnement, mais la Cour d'appel de Lomé avait annulé cette décision pour vice de procédure. UN وكان السيد غبينوغا قد حكمت عليه محكمة الجنح في لوميه بالسجن لمدة خمسة أعوام، ولكن محكمة الاستئناف في لوميه ألغت هذا الحكم لوجود عيب في الاجراءات.
    Le même jour, trois électriciens auraient été tués par des soldats dans leur atelier situé dans un faubourg proche de Lomé. UN وفي نفس اليوم يزعم أن ثلاثة كهربائيين قد قتلهم جنود في ورشة عملهم الواقعة بضاحية من الضواحي القريبة من لوميه.
    Le 3 mai 1994, une explosion s'est produite à Lomé dans le restaurant dénommé " Le Relaxe " , causant des blessures à six personnes, dont cinq Français et un Béninois. UN وفي ٣ أيار/مايو ١٩٩٤، وقع انفجار في لوميه في مطعم يدعى " Le Relaxe " ، أسفر عن اصابة ستة أشخاص، خمسة منهم فرنسيون والسادس من بنن.
    Le 3 juin, le caissier principal d'une banque à Lomé aurait été tué à bout portant, alors qu'il sortait d'un studio de photos. UN وفي ٣ حزيران/يونيه يقال إن قابضا رئيسيا بمصرف في لوميه قد قتل عن قرب وهو خارج من محل تصوير.
    Par ailleurs, six corps calcinés auraient été découverts, les 25 et 29 septembre, en deux lieux au nord de Lomé et n'auraient toujours pas été identifiés. UN ومن جهة أخرى عثر على ست جثث محروقة يومي ٢٥ و٢٩ أيلول/سبتمبر في مكان بشمال لوميه ولم يتم بعد التعرف إلى هوية أصحابها.
    L'Union européenne a déclaré qu'une nouvelle tranche de 434 millions de dollars des États-Unis avait été promise depuis 1992 au titre des accords de Lomé sur les échanges commerciaux et l'aide afin de lutter contre la désertification. UN وقد صرح الاتحاد اﻷوروبي بأنه قد وعد، منذ عام ١٩٩٢، بمبلغ إضافي يصل إلى ٤٣٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في إطار اتفاقات لوميه المتعلقة بالتجارة والمعونة لمكافحة التصحر.
    Un centre national de référence sur l'addictologie et une unité de traitement de la dépendance ont été créés en février 2013 à l'Université de Lomé. UN وأُنشئ في شباط/فبراير 2013 مركز مرجعي وطني لدراسة الإدمان ووحدة لعلاج الارتهان للمخدِّرات في جامعة لوميه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus