Oui. Elle a dit que si je l'aidais à avoir une nouvelle identité, elle m'aiderait à retrouver ma vie d'avant. | Open Subtitles | قالت لو أنّي ساعدتُها في الحصول على هويّة جديدة، فإنّها ستُساعدني على إعادة حياتي من جديد. |
Ecoutez, je... je suis désolé si je vous ai embarrassée. | Open Subtitles | انظري .. أنا آسفٌ لو أنّي تسببُ بإحراجكِ |
Ils ont dit que si je me sentais bien je pouvais même repartir au travail. | Open Subtitles | قالوا لو أنّي أحسست أنّي على ما يرام لاحقاً بإمكاني العودة للعمل |
Oui, ce serait parfait, si j'allais au château de la Reine. | Open Subtitles | سيكون هذا لطيفاً لو أنّي ذاهب إلى قلعة الملكة |
C'est comme si j'étais mort et que j'avais été envoyé dans l'hallucination post-mortem induite par les neurones, plus communément prise pour le paradis. | Open Subtitles | كما لو أنّي مِتُّ و أنّ خلاياي العصبيّة أخذتني على حساب هلوسات ما إلى الفردوس عن طريق الخطأ |
Je suis parti à la recherche d'une armée. J'aurais dû juste revenir vers elle. | Open Subtitles | لقد خرجتُ باحثاً عن جيش , لو أنّي لم أعد إليها |
Mieux vaut un mauvais plan que rien du tout. si je n'avais pas été d'accord, on serait toujours en train de se disputer. | Open Subtitles | وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية |
si je te demande de me faire confiance, alors je dois te faire confiance. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
Comme si j'étais un enfant. Comme si je n'avais aucune responsabilité pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | لاتتحدث كما لو أنّي طفلة، كما لو أنّي لستُ مسؤولة عمّا فعلت. |
Cette vision qui réchauffe le coeur pourrait beaucoup plus compter si je ne vous avais pas tous vus vous déchirer ainsi que votre ville. | Open Subtitles | هذا العرض الباعث على العطف لكان أقيَم بكثير لو أنّي لم أركم جميعًا تمزّقون أنفسكم والمدينة إربًا إربًا. |
Et une fois elle m'a demandée si je voulais participer à un plan à trois avec eux. | Open Subtitles | وذات مرّة قامت بسؤالي لو أنّي أريد أن نحظى بعلاقة ثلاثية معها و معه |
J'ai beaucoup d'ambitions, mais franchement, et si je n'étais pas assez bon ? | Open Subtitles | ، فأنا لدي كل هذه الطموحات ، لكن صراحةً ماذا لو أنّي لستُ بالكفاءة كفايةً ؟ |
Qu'est-ce que ça dit sur notre futur si je continue de pousser les limites ? | Open Subtitles | هذه خطيبتي ، حسناً؟ ماذا سيحدث لمُستقبلنا لو أنّي استمرّيتُ في تجاوز الحدود؟ |
si je te dis de partir maintenant, est-ce que tu me suis ? | Open Subtitles | لو أنّي أخبرتك أننا علينا أن نُغادر الآن هل ستتبعني ؟ |
Donc tu me l'aurais dit si je n'avais pas été marié ? | Open Subtitles | إذاً كنتِ ستخبرينني بذلك لو أنّي لم أكن متزوجاً ؟ |
Il semblait famillier, comme si je le connaissais ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | لقد بدا مألوفًا كما لو أنّي أعرفه أو شئ من هذا القبيل هل لديك أي فكرة عن كيفية معرفتك له؟ |
Est-ce que ça serait bizarre si je prenais aussi des cours à domicile ? | Open Subtitles | هل سيكون غريباً لو أنّي درست بالمنزل أيضاً ؟ |
J'ai pensé que si j'étais bon envers un homme qu'il n'avait jamais connu ça avant, il serait peut-être reconnaissant, et il ferait quelque chose pour nous. | Open Subtitles | تبيّنت لو أنّي أحسنت لرجل لم يُلامس إحسانًا من أحد في حياته لربما سيكون ممتنًا لإحساني ويفعل شيئًا لأجلنا |
C'est comme si j'avais rencontré tous ces gens ici. | Open Subtitles | .الأمر كما لو أنّي قابلت كل أولئك الناس هنا |
J'aurais juste souhaité voir ces merveilles sans chaînes aux bras et aux jambes. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو أنّي رأيت كل هذه العجائب دون الأغلال التي تحيط بيديّ وقدميّ |
Si seulement j'avais réussi... le monde se porterait tellement mieux. | Open Subtitles | لو أنّي نجحت... لكان العالَم مكاناً أفضل بكثير |