On doit se défendre même si on n'est pas en guerre contre les Séparatistes ! | Open Subtitles | ابى, حتى لو اننا لم نقاتل الانفصاليون لابد ان ندافع عن انفسنا |
si on doit travailler ensemble, tu dois arrêter de vivre dans le passé. | Open Subtitles | لو اننا سنعمل سويا يجب عليك ان تتوقف عن الحياة في الماضي |
si on doit aller là-bas, on ferait mieux de vite partir. | Open Subtitles | حسنا لو اننا سنذهب هناك لنستكشف فالافضل ان نغادر مبكرا |
Okay, si nous sommes tous pris dans un feu et portons des talons, je serai le seul à sortir en sécurité. | Open Subtitles | حسنا لو اننا كنا جميعا وسط حريق وكنا نلبس احذية كعب سوف اكون الوحيد الذي يخرج سالما |
London Evening News. Je vous connais même si nous ne nous sommes jamais rencontrés. | Open Subtitles | اخبار المساء بلندن، اعرف من تكون حتى لو اننا لم نتقابل. |
Et ça va devenir de plus en plus dur si on compte les jours jusqu'à ton départ. | Open Subtitles | وسيكون ذلك اصعب لو اننا قمنا بعد الايام لحين ذهابك |
si on ne vit pas ensemble, on peut avoir un vrai rendez-vous. | Open Subtitles | لو اننا لا نعيش سويا , ربما نستطيع ان نذهب في موعد غرامي حقيقي |
Et la fille d'en bas serait peut-être encore vivante si on avait arrêté Witten il y a quatorze ans. | Open Subtitles | و تلك الفتاة بالاسفل لربما كانت على قيد الحياة لو اننا وضعنا ويتِن بعيداً منذ 14 عاماً |
si on ne parle que de triche, alors c'était votre soirée de chance. | Open Subtitles | لو اننا نتكلم فقط عن الغش هنا اذا فهذة ليلة حظك |
si on vivait ailleurs, je n'aurais jamais à m'inquiéter de le voir, il se serait déjà suicidé parce qu'il est si petit et gay. | Open Subtitles | لو اننا عشنا في مكان ما ، لن اقلق ابدا بخصوص رؤيته لإنه قتل نفسه بالفعل كونه صغير جدا وشاذ |
si on a fait quelque chose de mal, ou qu'on t'a offensé... | Open Subtitles | لو اننا فعلنا شيئا خاطئا او اسئنا لك بطريقه او باخرى |
si on s'était rencontrés dans des circonstances différentes, je suis sûre qu'on serait très bien. | Open Subtitles | اقصد لو اننا تقابلنا تحت ظروف مختلفة انا متأكد اننا سوف نكون في افضل حال |
Donc, si on s'était rencontrés en différentes circonstances, où serait-on et que porterais-tu ? | Open Subtitles | .. اذا لو اننا تقابلنا في ظروف مختلفة اين سيكون ذلك وماذا سوف تكون تلبس ؟ |
Donc si on trouve qui sont ces personnes, on pourrait trouver notre tueur. | Open Subtitles | اذن لو اننا نكتشف من هم هؤلاء الاشخاص, ربما نجد القاتل. |
Le Live de Rotterdam. Et si on se faisait des pâtes et on l'écoutait ? | Open Subtitles | ما رأيكما لو اننا فقط اعددنا باستا واستمعنا لها ؟ |
Écoute, je sais que tu penses qu'on devrait en rester là, mais je ne veux pas abandonner, même si on ne sait pas ce que c'est. | Open Subtitles | اسمع انا اعرف انك تعتقد ان علينا ان ننهي الامر لكن انا لا اريد ان استسلم حيال هذا حتى لو اننا لا نعرف ما هذا الشيئ |
Sire, je n'ai besoin d'aucune chambre si nous partons pour Orléans. | Open Subtitles | سيدى لن احتج لمسكن لو اننا ذهبنا الى اوليانز |
Avant qu'on mange, j'ai pensé que ce serait bien si nous parlions chacun notre tour pour partager ce pourquoi on est reconnaissant, où tout autre sentiment qu'on voudrait partager, alors partageons. | Open Subtitles | اعتقد انه سيكون لطيفا لو اننا تشاركنا كم نحن مدينين بالعرفان او ايه مشاعر اخري ربما نريد مشاركتها مع العائله والاصدقاء |
Jack Soloff veut savoir si nous allons un jour considérons faisant de lui le nom partenaire. | Open Subtitles | لو اننا سنطرح اسمه في يوم ان يكون شريكا بالاسم |
Je pense que ça attiserait les rumeurs si nous agissions trop comme un couple. | Open Subtitles | اعتقد بأن هذا سيجلب النميمه بالتمثيل كما لو اننا متحابين |
Peut-être que si l'on était resté à l'extérieur du bar, on aurait pu monter des dossiers contre une douzaines de mecs ici. | Open Subtitles | ربما, لكن لو اننا راقبنا من خارج الحانة لبنينا قضايا ضد الكثير من الشباب هنا |