"لو بقينا" - Traduction Arabe en Français

    • si on reste
        
    • si nous restons
        
    • si on restait
        
    • si on était restés
        
    C'est la seule chose qu'on aura, si on reste ici. Open Subtitles ذلك المصير الوحيد الذي ينتظرنا لو بقينا هنا
    si on reste trop longtemps, on finira comme elle ! Open Subtitles لو بقينا هنا طويلا سينتهي بنا الأمر مثلها
    Si... si on reste ici, tu vas nous apprendre à pêcher ? Open Subtitles لو بقينا هنا، أيمكن أن تعلمنا صيد السمك؟
    Ainsi que notre foi, si nous restons ici à discuter. Open Subtitles سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل أختي العزيزة
    Peut-être que si nous restons ici, il va nous evité, et aller sur son chemin. Open Subtitles ربّما لو بقينا هنا فسيتجاوزنا و يمضي في طريقه
    Et si on restait là ce soir, et je cuisine ? Open Subtitles عزيزي، ما رأيك لو بقينا هنا حتى العشاء الليلة، وسأقوم بالطبخ؟
    Ouais, et si on était restés, on serait en train de déguster le "Cherries Jubilee" à ce moment ! Open Subtitles نعم,و لو بقينا منضبطين لكنا استمتعنا بـ cherries jubilee
    si on reste dans le train, la mission entière va dérailler. Open Subtitles لو بقينا على القطار سيتم تغيير مسار المهمة
    si on reste plus longtemps, on sera pris dans l'explosion. Open Subtitles لو بقينا أكثر من ذلك فسنسقط ضمن دائرة الإنفجار
    Général, on va attraper un sacré coup de soleil si on reste ici. Open Subtitles سيدى ، ستعرض لحروق شمسية هائلة لو بقينا هنا أكثر من ذلك
    si on reste, on aura une maison pour la famille, mais il n'y aura plus de famille. Open Subtitles لو بقينا هنا سوف يكون لدينا منزلناً من أجل العائله فقط لن يكون هناك عائله
    On sait tous les deux que si on reste ici... on finira comme les deux personnes qu'on hait le plus. Open Subtitles نعلم كلانا أنه لو بقينا سوف ينتهي أمرنا مثل الشخصين الذين نكرههم بشدة
    Donc, si on reste ici plus longtemps, on risque de mourir ? Open Subtitles هل ما تقولينه هو أنه لو بقينا لمده اطول هنا سوف نموت
    si on reste, je suis mort en fin de semaine et tu seras emprisonné à vie. Open Subtitles لو بقينا ، فسوف اموت بعد اسبوع و ستحبس بقية حياتك
    Il a raison. si on reste, on est foutus. Mégatron est à côté. Open Subtitles إنه على صواب لو بقينا هنا ميغاترون سيخرب هذا الكوكب
    si on reste au même endroit, les flics nous coinceront. Open Subtitles لو بقينا في مكان واحد سوف تمسكنا الشرطة
    Esperons que si nous restons cloitré dans notre silence, ils seront éventuellement fatigués... et partirons. Open Subtitles نأمل أنَّهُ لو بقينا حازمين على صمتنا ...فسوفَ يُتعبون في النهاية ويرحلوا
    Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurai jamais assez. Open Subtitles حتى لو بقينا معا مدى الحياة أبدا لم أكتفي أبدا لم أكتفي
    Or nous sommes en danger si nous restons ici. Open Subtitles ولكن لن نظل بأمان لو بقينا هنا.
    Il serait heureux si on restait assis sur le canapé pour toujours. Open Subtitles أظنه سيكون سعيدًا... لو بقينا جالسين على... الأريكة لبقية حياتنا.
    si on était restés avec Dib, on en serait pas là. Open Subtitles لو بقينا مع الذيب لما حصل ماحصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus