"لو لم أستطع" - Traduction Arabe en Français

    • si je ne peux pas
        
    • si je n'y arrive pas
        
    • si je peux pas
        
    • si je n'ai pas
        
    • si je n'arrive pas
        
    • si je ne pouvais pas
        
    Et si je ne peux pas vous aider, ou si votre agent meurt ? Open Subtitles بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟ أو كانت عميلتكم ميتة؟
    si je ne peux pas vous donner ça, alors le temps que nous avons tous les deux est limité. Open Subtitles لو لم أستطع منحكِ هذا, عندها لن يكون الوقت الذي بيننا مهماً,
    Et si je ne peux pas avoir ce que je veux vraiment ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع الحصول على ماأريده حقاً ؟
    J'essayerai d'arranger les choses ici, mais si je n'y arrive pas, tu ne pourras pas revenir... Open Subtitles سأحاول لمعالجة الأمور هنا. ولكن لو لم أستطع.. لا يمكنك العودة..
    Ecoute moi ! Et si je peux pas m'en sortir ? Open Subtitles أيدن , اسمع ماذا لو لم أستطع الخروج ؟
    J'ai attendu si longtemps pour avoir une bonne colocataire, et j'en ai enfin une, et maintenant j'ai peur que si je n'ai pas les moyens de payer, elle va juste trouver une coloc'qui les a. Open Subtitles وأخيرًا حصلت على واحدة وأخشى لو لم أستطع تحمل تكاليف الأشياء أنها ستعثر على واحدة تستطيع
    Et si je n'arrive pas à nous maintenir soudés ? Open Subtitles وماذا لو لم أستطع ابقائنا معاً؟
    si je ne peux pas exprimer ma position de manière à ce que les gens comprennent et me choisissent comme dirigeant, autant que ce soit un foutu concours de beauté. Open Subtitles لو لم أستطع جعل الناس يفهمون و يسمعون , و يريدون أن أكون قائدهم فهذه مثل مسابقة جمال لي
    si je ne peux pas pour renvoyer chez vous ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع ارجائك لكوكبك؟
    Oubliez la régence. Je suis finie. si je ne peux pas réfuter ces charges, je me balancerais à une corde ! Open Subtitles أنسي الوصاية,لقد أنتهيت. لو لم أستطع تفنيد هذه الأتهامات عندها سأتدلى من على حبل المشنقة!
    Et si je ne peux pas être le mari ou le... ou le père que je veux être? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع أن أكون الزوج... أو الأب الذي أريد؟
    Mais si je ne peux pas faire cela sans toi ? Open Subtitles لكن ماذا لو لم أستطع فعل هذا بدونك؟
    Même si je ne peux pas t'avoir... même si je ne peux pas être avec la femme que j'aime avec chaque once de mon être Open Subtitles حتى لو لم أستطع أن أكون مع ...الفتاة التي أُحب
    Et si je ne peux pas ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع ؟
    Et si je ne peux pas le faire ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع فعلها؟
    Et si je ne peux pas nager ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع السباحة؟
    Et si je ne peux pas l'adopter ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع تبنيها ؟
    Si vous ne pouvez pas, si je n'y arrive pas... écris l'article qui fera sauter les verrous de cet endroit. Open Subtitles ... لو لم تتمكنوا لو لم أستطع الخروج تأكدي بأن تقومي بكتابة التقرير الذي سينهي أمر هذا المكان
    Et si je n'y arrive pas ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع فعلها؟
    Et... après 40 ans de mariage, si je peux pas lui parler d'un truc merveilleux qui viendrait de m'arriver, alors ça n'aurait plus rien de merveilleux. Open Subtitles بعد 40 عاماً من الزواج، لو لم أستطع اخبارها بذلك بإن شيء رائع حدث ليّ. سيتوقف عن كونهُ شيء رائعاً.
    Merci, Mr Ritter, pour m'avoir rendue à la vie, même si je n'ai pas pu la partager avec vous. Open Subtitles شكرا لك يا سيد (ريتتر) لإرجاعك لي حياتي حتى لو لم أستطع مشاركتك بها
    Et si je n'arrive pas à l'éteindre ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع إيقاف تشغيلها؟
    Et si je ne pouvais pas contrôler cette noirceur en moi ? Open Subtitles ماذا لو لم أستطع التحكم بالظلمات التي بداخلي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus