"ليبرادا" - Traduction Arabe en Français

    • Librada
        
    Mme Librada (Guinée équatoriale) indique que les grossesses précoces sont la principale raison qui conduit les jeunes femmes à quitter l'école. UN 24 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): أشارت إلى أن حمل المراهقات هو السبب الرئيسي لتسيب الشابات من المدارس.
    Baccalauréat, Colegio de Santa Librada, Cali, 1956 (1950-1956) UN " بكالوريوس " من " كلية سانتا ليبرادا " ، كالي، في 1956 (1950-1956)
    Diplômes a) Baccalauréat, Colegio de Santa Librada, Cali, 1956 (1950-1956) UN (أ) حصل على " البكالوريوس " من " كلية سانتا ليبرادا " في كالي في عام 1956 (1950-1956).
    a) Médaille d'or < < General Santander > > décernée au meilleur étudiant du Colegio de Santa Librada (1956) UN (أ) حصل على ميدالية " الجنرال سانتاندر " الذهبية التي تمنح لأحسن طالب في " كلية سانتا ليبرادا " (1956).
    Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que la Convention a le même statut que la législation nationale. UN 41 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن الاتفاقية لها نفس مركز القوانين المحلية.
    Baccalauréat, Colegio de Santa Librada, Cali, 1956 (1950-1956) UN حصل على " البكالوريوس " من " كلية سانتا ليبرادا " في كالي في عام 1956 (1950-1956)
    Médaille d'or < < General Santander > > décernée au meilleur étudiant du Colegio de Santa Librada (1956) UN حصل على ميدالية " الجنرال سانتاندر " الذهبية التي تمنح لأحسن طالب في " كلية سانتا ليبرادا " (1956)
    Mme Librada (Guinée équatoriale) souligne que la Politique nationale pour l'amélioration de la condition de la femme est le document de référence pour toutes les actions entreprises en vue d'assurer l'égalité entre les sexes. UN 35 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة هي المرجع الأساسي لكل التدابير التي ترمي إلى العمل على تحقيق المساواة.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) explique que la Commission nationale des droits de l'homme est indépendante du Ministère de la justice et a ses propres règles. UN 37 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن لجنة حقوق الإنسان في بلدها مستقلة عن وزارة العدل ولها لوائحها الخاصة بها.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) souligne que la délégation équato-guinéenne ne cherche pas à justifier la prostitution qui est une question d'offre et de demande. UN 45 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): شددت على أن وفدها لا يحاول تبرير الأسباب التي تحدو إلى ممارسة البغاء، فالمسألة مسألة عرض وطلب.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) précise que, quand le rapport dit qu'il n'y a pas de discrimination, ce que l'on veut dire, c'est qu'il n'y a pas de discrimination institutionnalisée par les dispositions législatives et réglementaires du pays. UN 5 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): ذكرت أنه حيث يذكر التقرير أنه لا يوجد أي تمييز، فمعنى ذلك أنه لا يوجد أي تمييز مؤسسي بموجب قوانين وأنظمة البلد.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que le pays a mis en place un programme national de lutte contre le VIH/sida que dirige un comité national au sein duquel est représenté le Ministère des affaires sociales et de la condition de la femme. UN 11 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن لدى بلدها برنامجا وطنيا لمعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي تديره لجنة وطنية تضم ممثلين عن وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que l'âge légal au mariage est de 18 ans. Il n'y a pas de restrictions d'âge au mariage en droit coutumier. UN 36 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن القانون ينص على وجوب أن يكون الشريكان في الزواج المدني قد بلغ 18 سنة من العمر، مع أنه ليست هناك أية قيود على السن في الزواج العرفي.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que les gens ne renonceront pas facilement au système de la dot du fait qu'il va avec celui des mariages traditionnels : y renoncer serait nier l'existence même des parents, de la famille et de sa communauté. UN 48 - السيدة ليبرادا (غييا الاستوائية): ذكرت أنه لن يكون من السهل التخلي عن نظام المهر لأنه يرافق نظام الزواج التقليدي. لذلك فإن التخلي عنه سوف يعني نُكران وجود الأبوين والأسرة والشعب.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que la grave crise économique et les sérieux problèmes sociaux auxquels a abouti la brutale dictature qui a asservi le pays dans les années 80 expliquent la présentation tardive du deuxième et troisième rapports périodiques. UN 33 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن التأخير في تقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث يرجع إلى الأزمة الاقتصادية الخطيرة والمشاكل الاجتماعية التي نشأت في فترة الثمانينيات في أعقاب قيام نظام ديكتاتوري غاشم.
    Mme Librada (Guinée équatoriale) dit, en réponse à une observation faite par Mme Gonzalez Martinez, qu'elle n'a pas voulu laisser entendre, à propos de l'éducation, que les familles sont libres d'imposer leurs propres règles à leurs enfants. UN 41 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت، ردا على النقطة التي أثارتها السيدة غونزاليس مارتينيز، إنها لم تقصد أن تعني، في سياق الحديث عن التعليم، أن الأُسر حرة في أن تفرض قواعدها الخاصة على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus