"ليبريا الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • nationale libérienne
        
    • nationale du Libéria
        
    Dans ces conditions, des différends d'importance mineure se transforment fréquemment et rapidement en incidents graves que la Police nationale libérienne n'a pas les moyens de maîtriser. UN وفي ظل هذه الظروف، كثيرا ما يتصاعد خلاف بسيط ويتحوّل بسرعة إلى حادث أمني كبير يتطلب من شرطة ليبريا الوطنية استجابة فوق مستوى قدراتها.
    Réorganisation de l'action en matière de sécurité menée par la Police nationale libérienne, notamment grâce au renforcement de ses effectifs dans les zones à haut risque UN تحقيق اتساق التغطية الأمنية لقوات الشرطة الوطنية باتباع سبل من ضمنها تعزيز أفراد شرطة ليبريا الوطنية في مناطق ترتفع فيها مستويات الخطر
    Fonctionnement des mécanismes de suivi chargés de veiller à la mise en œuvre des principaux éléments du plan stratégique de la Police nationale libérienne UN آليات متابعة تعمل على ضمان تنفيذ العناصر الأساسية للخطة الاستراتيجية لشرطة ليبريا الوطنية
    Des consultations sont en cours avec la faculté de droit de l'Université nationale du Libéria et le barreau libérien pour déterminer où loger le centre prévu UN وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز
    Pour atteindre cet objectif la police nationale du Libéria a mis en place des mesures spéciales pour porter le niveau d'instruction des recrues féminines à celui qui est nécessaire pour l'admission dans l'académie de police nationale. UN ولتحقيق هذه النتيجة، اتخذت شرطة ليبريا الوطنية تدابير خاصة لرفع المستوى الأكاديمي للإناث المعينات للحصول على مستوى التعليم المطلوب للتعيين في أكاديمية الشرطة الوطنية.
    La capacité opérationnelle est renforcée grâce à l'amélioration de l'infrastructure des services de police, à l'appui logistique et à la fourniture de matériel aux commissariats pour assurer l'appui aux déploiements prolongés de la Police nationale libérienne et une capacité opérationnelle accrue. UN تحسنت القدرة التنفيذية عبر تعزيز الهياكل الأساسية للشرطة، وتقديم الدعم اللوجستي وتجهيز مرافق شرطة ليبريا الوطنية ضماناً لاستدامة عمليات نشر شرطة ليبريا الوطنية وتعزيز قدرتها التنفيذية
    Le Ministère des terres, des mines et de l'énergie, les douanes et la Police nationale libérienne doivent mieux coopérer à l'application de la législation libérienne et des contrôles internes. UN ويتعين أن يوجد تعاون أوسع بين وزارة الأراضي والمعادن والطاقة، والجمارك، وشرطة ليبريا الوطنية لتحسين إنفاذ القانون الليبري الخاص باستخراج الماس وتطبيق الضوابط الداخلية.
    À Zwedru, le Superintendant du comté de Grand Gedeh a dit au Groupe d'experts que les agents du BIN et de la Police nationale libérienne n'étaient pas en mesure de surveiller tous les points de passage officiels du comté. UN وفي زويدرو، أبلغ مفوض الشرطة بمقاطعة جراند غيده الفريق بأن مسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وشرطة ليبريا الوطنية لا يستطيعون مراقبة جميع المعابر الحدودية الرسمية في المقاطعة.
    Des vagues de plus en plus fortes de vols à main armée dans les quartiers résidentiels et les quartiers d'affaires mettent en difficulté la Police nationale libérienne. UN وتواجه شرطة ليبريا الوطنية صعوبات شديدة بسبب الموجات المتزايدة من أعمال السطو المسلح على الأحياء السكنية وأحياء المراكز التجارية.
    Les principaux facteurs déterminants en la matière seront la capacité des institutions chargées de la sécurité, en particulier la Police nationale libérienne et les forces armées libériennes, de fonctionner indépendamment de la MINUL ainsi que l'évolution de la situation dans la sous-région. UN وستكون العوامل الرئيسية الفاصلة في هذا المجال هي قدرة المؤسسات الأمنية، ولا سيما شرطة ليبريا الوطنية والقوات المسلحة الليبرية، على العمل وحدها بمعزل عن البعثة، وما يستجد من تطورات في المنطقة دون الإقليمية.
    Caractère opérationnel de la Police nationale libérienne UN شرطة ليبريا الوطنية العاملة
    Afin d'améliorer l'efficacité de la Police nationale libérienne, la MINUL devrait améliorer la formation qu'elle dispense à ses effectifs, en mettant l'accent non plus sur la formation des simples agents, mais sur celle des cadres moyens et des cadres supérieurs. UN 79 - ينبغي للبعثة أن تعزز جهودها لتوفير التدريب لشرطة ليبريا الوطنية من خلال تحويل التركيز الرئيسي من تدريب ضباط الدوريات لتدريب المسؤولين في الإدارة المتوسطة والعليا، وذلك لضمان أداء أفضل لقواتها.
    La MINUL devrait envisager de réorganiser sa composante Police des Nations Unies et de réviser ses instructions permanentes, afin que la plupart de ses unités puissent jouer un rôle consultatif auprès de la Police nationale libérienne. UN 81 - ينبغي للبعثة أن تنظر في إعادة تنظيم صفوف شرطتها وإعادة النظر في إجراءات تشغيلها الموحدة لكي تكون معظم الوحدات مهيكلة لتؤدي أدوارا استشارية فيما يخص شرطة ليبريا الوطنية.
    Le 6 septembre, le Groupe d'experts et la section des affaires civiles de la MINUL ont rencontré des représentants des mineurs, lesquels ont affirmé qu'ils avaient été éjectés de la zone qu'ils exploitaient par l'American Mining Associates et la Police nationale libérienne à Kumgbor. UN 58 - وفي 6 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق وأفراد من قسم الشؤون المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع ممثلين لعمال المناجم زعموا أن شركة التعدين الأمريكية وشرطة ليبريا الوطنية في " كومغبور " قامت بإجلائهم من مناطق التعدين التي يطالبون بها.
    Malgré les améliorations apportées, les institutions nationales chargées de la sécurité, notamment la Police nationale libérienne et les forces armées libériennes, sont encore loin de pouvoir voler de leurs propres ailes. Aussi, la MINUL continue-t-elle de fournir des services consultatifs et d'encadrement et de participer à la planification et à l'exécution d'activités opérationnelles conjointes. UN 57 - ولا تزال المؤسسات الأمنية الوطنية، ولا سيما شرطة ليبريا الوطنية والقوات المسلحة الليبرية، على الرغم من التحسينات التي أُدخلت عليها، عاجزة عن الاضطلاع بعملها باستقلال تام، وما برحت الحاجة تستدعي وجود البعثة لتوفير الخدمات الاستشارية والإرشادات، وللمشاركة في تخطيط العمليات المشتركة وتنفيذها.
    Le perfectionnement des ressources humaines est validé par la délivrance de certificats d'aptitude par la Police des Nations Unies (intégrité et compétences pratiques), en collaboration avec l'Inspecteur général de la Police nationale libérienne et le Ministère de la justice. UN تم التحقق من تحسينات الموارد البشرية من خلال قيام شرطة الأمم المتحدة بمنح شهادة الأهلية (بناءً على النزاهة والمهارة) بالتعاون مع مفتش عام شرطة ليبريا الوطنية ووزارة العدل
    Lancé en 2006-2007, ce programme a joué un rôle important dans les cours de rattrapage dispensés aux recrues féminines de la police nationale du Libéria. UN وهذا البرنامج الذي استُهل في الفترة 2006-2007 كان له الفضل في تعليم المجندات للعمل في شرطة ليبريا الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus