Ce dernier n'ayant pas pu former son gouvernement, Camille Albert Vital a été nommé pour le remplacer. | UN | وحيث لم يتمكن هذا الأخير من تشكيل حكومته، جرى تعيين كاميل آلبير فيتال ليحل محله. |
Si le Président estime nécessaire de s'absenter pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un des vice-présidents pour le remplacer. | UN | إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Ainsi, à la mi-mai, le rédacteur en chef d'une publication a été licencié et remplacé par un membre du Parti d'action démocratique (SDA), qui n'aurait eu aucune expérience du journalisme. | UN | وفي حالة وقعت في منتصف أيار/مايو، طُرد رئيس تحرير أحد المنشورات ليحل محله عضو من حزب العمل الديمقراطي يقال إنه لا يملك الخبرة الصحفية اللازمة. |
Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. | UN | ويكون لـه تعيين عضو آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
En cas d'empêchement, il désigne un échevin pour le remplacer. | UN | وإذا طرأ عائق، فإنه يعيّن أحد نوَّابه ليحل محله. |
Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Quelques mois plus tard, Newton fut choisi pour le remplacer comme président de la Royal Society. | Open Subtitles | بعد بضعة شهور تم إنتخاب نيوتن ليحل محله كرئيس للجمعية الملكية |
Ils ont dit qu'on devait payer le plein tarif pour le remplacer. | Open Subtitles | قالوا نحن بحاجة إلى إيلاء الثمن الكامل ليحل محله. |
et fit entrer le shah d'Iran pour le remplacer, qui a toujours été favorable au pétrole, et c'était véritablement efficace. | Open Subtitles | وجلب شاه ايران ليحل محله ، الذي كان دائما يفضل النفط. لقدكانتفعالةللغاية. |
Ou je pourrais trouver quelqu'un d'aussi intelligent que Kyle pour le remplacer. | Open Subtitles | او ربما سأحاول ان اجد من في ذكاء كايل سابقا ليحل محله |
1. Si le Président doit s'absenter pendant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. | UN | ١ - إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها، يعين الرئيس أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
4. Si le Président ne peut participer à une séance ou à une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. | UN | ٤ - يقوم الرئيس، في حالة عدم تمكنه من المشاركة في اجتماع ما أو جزء منه، باختيار أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
J'ai nommé pour le remplacer M. Zbigniew Wlosowics, qui prendra ses fonctions en juin 2000. | UN | كما عينت السيد زبيغنيو فلوسوفيتش ليحل محله اعتبارا من حزيران/يونيه سنة 2000. |
La Conférence a décidé que si un pays membre de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale n'était pas représenté à la Conférence de révision, le groupe régional auquel ce pays appartenait désignerait un autre pays pour le remplacer. | UN | ووافق المؤتمر على أنه إذا كان أي بلد عضو في لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة غير ممثّل في مؤتمر الاستعراض، تقوم المجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها ذلك البلد بتسمية بلد آخر ليحل محله. |
1. Si, pendant une session, le Président est empêché d’assister à tout ou partie d’une séance, il désigne un des vice-présidents pour le remplacer. | UN | ١ - إذا لم يكن بإمكان الرئيس، أثناء دورة ما، حضور جلسة أو أي قسم من الجلسة، يقوم بتعيين أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
4. Si le Président ne peut participer à une séance ou à une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. | UN | ٤ - يقوم الرئيس، في حالة عدم تمكنه من المشاركة في اجتماع ما أو جزء منه، باختيار أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
1. Si le Président doit s'absenter durant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des Vice-Présidents pour le remplacer. | UN | ١ - إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يعين أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
Depuis l'exercice financier précédent, le contrat pour la fourniture de services aéroportuaires à la MONUC a été annulé et remplacé par un contrat plus complet. | UN | 137- منذ الفترة المالية السابقة، ألغي عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو، ليحل محله عقد أكثر شمولا. |
Il a fallu 7 ans au monde entier pour se débarrasser de Rod Garrett et 15 minutes après, un nouveau surgit pour prendre sa place. | Open Subtitles | لقد استغرق العالم 7 سنوات ليتخلص من رود غاريت و بعد 15 دقيقة يظهر واحد جديد ليحل محله |