"ليست بتلك" - Traduction Arabe en Français

    • est pas si
        
    • ne sont pas si
        
    • pas si dur
        
    • est pas aussi
        
    • en couleur est
        
    - Alors rentrons. - C'est pas si facile que ça, Benny. Open Subtitles اذا لنذهب للمنزل انها ليست بتلك السهولة يا بيني.
    Si le lac est haut, alors le saut n'est pas si grand que ça. Open Subtitles إذا كانت البحيرة مرتفعة، إذاً ليست بتلك القفزة الكبيرة
    Je... je peux te l'assurer, ma vie n'est pas si intéressante. Open Subtitles أوه أنا يمكنني أن أؤكد لكِ حياتي ليست بتلك الأهميه
    Attention, elles ne sont pas si puissantes, mais elles le sont assez pour vous faire en reprendre, encore et encore, malgré le fait que vous grossissez, que votre santé se dégrade plus que jamais, mais le fromage attire les gens. Open Subtitles لا تسيء فهمي، إنها ليست بتلك القوة لكنها قوية كفاية لتجعلك تعود مرّة بعد مرّة على الرغم من حقيقة أنّك تكسب الوزن،
    Les choses ne sont pas si simples. Open Subtitles ولستُ طيّبة بالكامل الأمور ليست بتلك البساطة
    C'est pas si dur. Il suffit de penser au plus triste moment de ma vie. Open Subtitles ليست بتلك الصعوبة فقط افكر في اتعس لحظات حياتي
    C'est utilisé pour financer des trafics de drogue, des tueurs à gage, du trafic d'êtres humains, mais en fait ce n'est pas aussi anonyme que ça. Open Subtitles انها تستخدم لتمويل صفقات المخدرات، و أسقاط الرجال، الأتجار بالبشر .. و لكنها ليست بتلك الدرجة من المجهولية في الواقع
    Chicago, ville venteuse, terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1. Open Subtitles شيكاغو، المدينة العاصفة مقبرة أصحاب البشرة السمراء، ولكنّ ربما ليست بتلك الفوضوية عدو المجتمع الأول ..
    Ce n'est pas si grave que ça. Open Subtitles لا أهتم كم هي سيئة، فهي ليست بتلك السوء.
    - Ce n'est pas si simple, pas quand ils s'agit des Esphenis. Open Subtitles . انها ليست بتلك السهولة ليس مع الاشفيني
    Et bien le docteur dit que ce n'est pas si terrible que çà. Open Subtitles حسناً، قال الأطباء أنها ليست بتلك الخطورة،
    Essai cela de nouveau, Simon. Eh bien, j'essaye, mais ce n'est pas si dur d'habitude. Open Subtitles حاول مرة أخرى، سيمون حسنا، أنا أحاول ولكن في العادة ليست بتلك الصعوبة
    La vie n'est pas si terrible que ça si on ouvre les yeux sur ce qui est devant soi Open Subtitles الحياه ليست بتلك السوء لو انك نظرت الي ما لديك
    Si je vous disais que mes cils ne sont pas si grands... seriez-vous honnête avec moi ? Open Subtitles حسنا، إذا كان لي أن أقول لك بأن رموشي ليست بتلك العظمة .. هل ستكون صادقا معي ؟
    J'imagine que ces photos ne sont pas si importantes étant donné le contexte. Open Subtitles اعتقد ان صوري ليست بتلك الأهمية
    Et bien, les œillets ne sont pas si nuls. Open Subtitles اقصد، زهور القرنفل ليست بتلك السوء
    J'imagine que les lignes de téléphone ne sont pas si bonnes en Angleterre, huh ? Open Subtitles أعتقد أن خطوط الهاتف في (إنجلترا) ليست بتلك الجودة صحيح؟
    Parfois les choses ne sont pas si simples, Abby. Open Subtitles أحيانا الأمور ليست بتلك السهولة يا (آبي).
    On a tout essayé, mais ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles إننا نحاول بكل شيءٍ يمكننا التفكير به لكنها ليست بتلك البساطة
    Chicago, ville venteuse... terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1. Open Subtitles شيكاغو، المدينة العاصفة مقبرة أصحاب البشرة السمراء، ولكنّها ليست بتلك الفوضوية .. عدو المجتمع الأول ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus