Le scanner crânien n'a rien montré : Pas de problème neurologique. | Open Subtitles | الرسم السطحي للرأس نظيف يعني أنها ليست مشكلة عصبية |
Pas de problème, je suis spécialiste des roulades par terre. | Open Subtitles | ليست مشكلة أنا خبير بكل الأمور المتعلقة بالتراب |
Non, ne vous en faites pas pour ça, ce n'est pas un problème émotionnel, c'est... | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك هذه ليست مشكلة عاطفية هذه.. |
Ce n'est pas un problème uniquement pour les petits États insulaires comme le nôtre. | UN | وهذه ليست مشكلة للدول الجزرية الصغيرة فقط مثل دولتنا. |
Bien sûr, si vous décidiez de vous passer de moi, il n'y a Aucun problème. | Open Subtitles | بالطبع، إن قررت أنك لا تحتاجني ليست مشكلة |
Vous savez, les LED, C'est pas un problème. C'est faisable. | Open Subtitles | الصمامات الباعثة للضوء ليست مشكلة يمكن تركيبها بسهولة |
Pas de problème, je suis spécialiste des roulades par terre. | Open Subtitles | ليست مشكلة أنا خبير بكل الأمور المتعلقة بالتراب |
Pas de problème. | Open Subtitles | ليست مشكلة آنسه ويلن, نحتاج إلى الملاحظات النهائيه للرئيس |
Pas de problème. On a une bonne série de pneus. | Open Subtitles | ليست مشكلة لدينا مجموعة لطيفة من العجلات |
Pas de problème, il est tellement occupé à gagner sa guerre malgré tout que l'on peut se préparer à l'après-guerre en toute tranquillité | Open Subtitles | ليست مشكلة. إنه مشغول بما لديه وهو يحاول أن يربح حربه الخاصة يمكننا أن نخطط للمستقبل حيث لا نقتسم أرباحنا مع أحد |
Pas de problème. Je peux ne pas en demander. | Open Subtitles | ليست مشكلة يمكنني تخطي هذا في المدينة أو حولها |
Le problème n'est pas un problème religieux mais un problème politique : c'est nous, les dirigeants du monde, qui voulons nous donner les uns aux autres des leçons au prix de la souffrance d'autrui. | UN | والمشكلة ليست مشكلة دينية بل سياسية، لأننا، نحن زعماء العالم، نريد أن نلقن الآخرين درسا بفرض المعاناة عليهم. |
La crise alimentaire n'est pas un problème urgent à court terme, mais plutôt un échec du développement à long terme. | UN | 21 - واستطرد قائلا إن أزمة الأغذية ليست مشكلة طارئة قصيرة الأجل، وإنما هي فشل طويل الأجل للتنمية. |
Ce n'est pas un problème à résoudre. Tu ne dois pas tenter de tout réparer | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء |
Ce n'est pas un problème personnel, pourquoi alors serait-ce un problème politique. | Open Subtitles | ليست مشكلة شخصية بالنسبة لنا لذا لا أعرف لمَ قد تشكل مشكلة سياسية |
Aucun problème, la maison est pleine de sorcières. | Open Subtitles | إذاً ؟ هذه ليست مشكلة لديك منزل مليء بالساحرات |
C'est pas un problème. On est toujours sur les rails. | Open Subtitles | إنها ليست مشكلة نحن عدنا على المسار الصحيح |
- Je suis désolé. Je voulais pas interrompre. - Pas de souci, pourtant tu l'as fait. | Open Subtitles | انا اسف لم ارد المقاطعة ليست مشكلة لكنك فعلت |
Ne faisons pas l'amour. C'est pas grave. | Open Subtitles | حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة |
Aucun souci. Pas de soucis. Entrez. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة لا مشكلة ، تفضلي |
- Ça ne me dérange pas. - Non ! Je vais appeler une dépanneuse en ville, alors... | Open Subtitles | ـ ليست مشكلة فيها ـ يجب أن أقوم بجرها إلى البلدة |
Il a déclaré que ce n'était pas là un problème qui se prêtait à des solutions simples et qu'il ressurgirait certainement dans d'autres rapports d'audit à l'avenir. | UN | وقال إن هذه ليست مشكلة تنتظر حلولا بسيطة ولا شك أنها ستكون ضمن تقارير مراجعة الحسابات في المستقبل كذلك. |
Ces chiffres ne constituent pas le problème en eux-mêmes. | UN | هذه اﻷرقام ليست مشكلة بحد ذاتها. |
Le problème ne se pose pas uniquement pour un pays ou une région donnés, il est de portée mondiale et ses ramifications le sont également. | UN | وهذه ليست مشكلة تقترن ببلد أو منطقة بعينها ولكن لها مدى واسعا وآثارا مترتبة على صعيد العالم كله. |
De plus, on a souligné que la difficulté relative aux opérations internationales ne se posait pas uniquement dans le contexte des opérations de financement d'acquisitions. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب. |
Il s'agit non seulement d'un problème humanitaire mais aussi d'un problème politique. | UN | ومضى يقول إن المشكلة ليست مشكلة إنسانية فحسب، بل هي أيضا، مشكلة سياسية. |
Dans une lettre datée du 29 mai 2007, le Gouvernement malaisien a déclaré que les mercenaires ne constituent pas un problème dans son pays. | UN | 37 - وفي رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007، أفادت حكومة ماليزيا أن مسألة المرتزقة ليست مشكلة مطروحة في البلد. |