"ليست موحدة" - Traduction Arabe en Français

    • n'est pas uniforme
        
    • non consolidé
        
    • ne sont pas uniformes
        
    • ne sont pas uniformisés
        
    • ne sont pas harmonisés
        
    • ne sont pas harmonisées
        
    L'État partie note que cette pratique n'est pas uniforme. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن هذه الممارسة ليست موحدة.
    L'État partie note que cette pratique n'est pas uniforme. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن هذه الممارسة ليست موحدة.
    En la matière, la pratique des États n'est pas uniforme. UN فممارسة الدول في هذه المسائل ليست موحدة.
    non consolidé. UN ليست موحدة.
    Les lois coutumières ne sont pas uniformes au Malawi du fait de la présence de différents groupes ethniques. UN فالقوانين العرفية ليست موحدة في ملاوي بسبب وجود جماعات إثنية مختلفة في البلد.
    Les éléments de preuve de la violence ne sont pas uniformisés et exacts, ce qui complique la procédure judiciaire. UN والأدلة على العنف ليست موحدة ودقيقة، وهو ما يعقّد إجراءات التقاضي.
    Les mécanismes régissant l'affectation des ressources en fonction des objectifs du plan stratégique ne sont pas harmonisés et varient d'un organisme à un autre. UN فآليات تخصيص الموارد لأهداف الخطة الاستراتيجية ليست موحدة وتختلف من منظمة إلى أخرى.
    La réponse de la Coopération luxembourgeoise n'est pas uniforme. UN غير أن استجابة برنامج لكسمبرغ للتعاون ليست موحدة.
    Bien que la proposition ait quelques avantages, la pratique des États n'est pas uniforme à cet égard. UN ومع أن للمقترح ما يسوِّغه، فإن ممارسة الدول ليست موحدة في هذا المجال.
    5.3 Contrairement aux affirmations de l'État partie, le parcours de détention des personnes refoulées n'est pas uniforme. UN 5-3 وعلى عكس ما أكدته الدولة الطرف، فإن ممارسات احتجاز الأشخاص العائدين ليست موحدة.
    5.3 Contrairement aux affirmations de l'État partie, le parcours de détention des personnes refoulées n'est pas uniforme. UN 5-3 وعلى عكس ادعاءات الدولة الطرف، فإن ممارسات احتجاز الأشخاص المرحلين قسرياً ليست موحدة.
    Cette croissance n'est pas uniforme d'un département à un autre (tableau n° 21). UN وهذه الزيادة ليست موحدة من مقاطعة لأخرى (الجدول رقم 21).
    La pratique des États n'est pas uniforme. UN وممارسات الدول ليست موحدة.
    non consolidé. UN ليست موحدة.
    non consolidé. UN ليست موحدة.
    Les dépenses engagées par les entreprises pour lutter contre la pollution ne sont pas uniformes, mais varient i) avec la technologie employée par l'entreprise, ii) avec le facteur coût-efficacité des instruments d'internalisation utilisés, iii) avec la capacité d'absorption écologique du pays. UN وتكاليف الحد من التلوث التي تتحملها الشركات ليست موحدة وإنما تختلف بحسب ما يلي: `١` التكنولوجيا التي تستخدمها الشركات، `٢` فعالية تكلفة اﻷدوات المستخدمة في الاستيعاب داخليا، `٣` قدرة البلد الاستيعابية البيئية.
    Le Comité constate avec préoccupation que les lois applicables aux affaires familiales ne sont pas uniformes et varient en fonction des différences d'interprétation et de jurisprudence qui distinguent chacune des confessions sunnites et chiites. UN 38 - تشعر اللجنة بالقلق لأن القوانين السارية بشأن شؤون الأسرة ليست موحدة وفيها اختلافات ناجمة عن التفسير الطائفي والفروق الفقهية بين السنة والشيعة.
    Le BSCI a cependant noté que les objectifs figurant dans le PAS ne sont pas uniformisés pour tous les fonctionnaires chargés des placements, et que le PAS ne comprend pas toujours de critères quantitatifs précis. UN غير أن المكتب لاحظ أن الأهداف المحددة في تقرير الأداء ليست موحدة لجميع موظفي شؤون الاستثمار، وأن المقاييس النوعية الخاصة لا تدرج دائما ضمن التقرير.
    Les mécanismes régissant l'affectation des ressources en fonction des objectifs du plan stratégique ne sont pas harmonisés et varient d'un organisme à un autre. UN فآليات تخصيص الموارد لأهداف الخطة الاستراتيجية ليست موحدة وتختلف من منظمة إلى أخرى.
    :: Les formations au déminage effectuées par les diverses armées nationales ne sont pas harmonisées. UN :: إن أساليب التدريب المتبعة في مجال إزالة الألغام من طرف الجيوش الوطنية المختلفة ليست موحدة الطابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus