"ليس إلزامياً" - Traduction Arabe en Français

    • n'est pas obligatoire
        
    • ne soit pas obligatoire
        
    • n'était pas obligatoire
        
    • n'étant pas obligatoire
        
    Les enfants demandeurs d'asile ont droit à l'éducation même si, pour eux, celle-ci n'est pas obligatoire. UN ولملتمسي اللجوء من الأطفال الحق في التعليم، ولكنه ليس إلزامياً.
    Comme il n'est pas obligatoire de communiquer ces données, le résultat obtenu ne reflète pas complètement la réalité. UN ونظراً لأن تقديم هذه البيانات ليس إلزامياً فإن الصورة التي تم الحصول عليها ليست شاملة.
    La participation à ce régime n'est pas obligatoire et se fonde sur le principe d'une adhésion volontaire des employeurs et salariés; UN والاشتراك في هذا النظام ليس إلزامياً فهو يستند إلى مبدأ الاتفاق الطوعي بين صاحب العمل والعامل؛
    Il regrette en outre qu'il ne soit pas obligatoire, en vertu de la législation nationale, de signaler les cas de mutilations. UN وتأسف اللجنة لأن الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ليس إلزامياً بموجب القانون المحلي.
    Il était tout à fait acceptable qu'un pays réalise une étude approfondie des risques s'il le désirait mais cette dernière n'était pas obligatoire au titre de la Convention. UN وأضاف أنه من المقبول أن يجري بلد ما تقديراً للمخاطر إذا كان ذلك مطلوباً، ولكن هذا ليس إلزامياً في إطار الاتفاقية.
    Les enseignants et les écoles exploitent plus ou moins ces possibilités, la formation en éducation spécialisée n'étant pas obligatoire pour les enseignants. UN ويتباين مدى انتفاع المعلمين والمدارس بتلك الفرص، كما أن تدريب المعلمين في مجال التعليم الخاص ليس إلزامياً.
    Toutefois au paragraphe 169, le rapport établit que < < l'enseignement primaire est fourni à tous les enfants mais [qu']il n'est pas obligatoire > > . UN بيد أن التقرير يذكر في الفقرة 170، أن التعليم الابتدائي يوفَّر لجميع الأطفال ولكنه ليس إلزامياً.
    Aux termes de la loi l'éducation sexuelle dans les écoles n'est pas obligatoire. UN وفقاً لأحكام القانون، فإن التثقيف الجنسي في المدارس ليس إلزامياً.
    Le Comité note avec préoccupation que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire pour les enfants non koweïtiens qui vivent dans l'État partie. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التعليم الابتدائي ليس إلزامياً للأطفال غير الكويتيين المقيمين في الدولة الطرف.
    L'enseignement préscolaire n'est pas obligatoire. UN والتعليم قبل المدرسي ليس إلزامياً.
    En conséquence, l'article 6 devrait être interprété comme signifiant que, pour les pays qui ont aboli la peine de mort, elle ne peut être rétablie et que, pour ceux qui continuent de l'appliquer, son abolition n'est pas obligatoire bien qu'étant hautement encouragée. UN ويجب، بناء عليه، تفسير المادة 6 بأسلوب يبيِّن أنه لا يجوز للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام أن تقر تلك العقوبة من جديد وأن إلغاءها ليس إلزامياً بالنسبة إلى البلدان التي ما زالت توقعها حتى وإن كان يستصوب إلى حد كبير.
    Il est aussi préoccupé par le fait que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire et par le taux élevé d'abandon scolaire, des filles en particulier, au niveau du secondaire, en partie en raison de grossesses. UN كما يساور اللجنة القلق لأنّ التعليم الابتدائي ليس إلزامياً وإزاء المعدلات العالية للتسرّب المدرسي لا سيّما بين الفتيات في المدارس الثانوية، لأسباب منها الحمل.
    Dans le système éducatif de BosnieHerzégovine, l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire. UN 81- والتعليم الثانوي ليس إلزامياً في النظام المدرسي للبوسنة والهرسك.
    Si le recours à des cadres pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation n'est pas obligatoire, cela permet cependant d'assurer la cohérence et la transparence entre les secteurs concernés. UN ومع أن استخدام الأطر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات المعنية بالقابلية للتأثر والتكيف.
    Si le recours à des cadres pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation n'est pas obligatoire, cela permet cependant d'assurer la cohérence et la transparence dans tous les secteurs. UN ومع أن استخدام الأطر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات.
    Si le recours à des cadres pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation n'est pas obligatoire, cela permet cependant d'assurer la cohérence et la transparence entre les secteurs concernés. UN ومع أن استخدام الأُطُر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات المعنية.
    Si l'affiliation à ces associations professionnelles n'est pas obligatoire pour les professionnels qu'elles représentent, les accords ont une valeur contraignante pour protéger les droits de tous les interprètes et traducteurs indépendants travaillant pour les organisations qui les ont signés. UN ومع أن الانضمام إلى هاتين الجمعيتين المهنيتين ليس إلزامياً للمهنيين اللغويين الذين تمثلهما، فإن الاتفاقات الموقعة مع المنظمات تلزمها بحماية حقوق جميع المهنيين اللغويين العاملين معها لحسابهم الخاص.
    Si l'affiliation à ces associations professionnelles n'est pas obligatoire pour les professionnels qu'elles représentent, les accords ont une valeur contraignante pour protéger les droits de tous les interprètes et traducteurs indépendants travaillant pour les organisations qui les ont signés. UN ومع أن الانضمام إلى هاتين الجمعيتين المهنيتين ليس إلزامياً للمهنيين اللغويين الذين تمثلهما، فإن الاتفاقات الموقعة مع المنظمات تلزمها بحماية حقوق جميع المهنيين اللغويين العاملين معها لحسابهم الخاص.
    9. Rappelle que, comme l'a indiqué le Conseil exécutif, l'utilisation de l'instrument permettant d'établir et d'évaluer l'additionnalité n'est pas obligatoire pour les participants aux projets; UN 9- يذكِّر بأن استخدام " أداة إثبات وتقييم الإضافة " ، حسبما بَيَّنه المجلس التنفيذي، ليس إلزامياً للمشاركين في المشاريع؛
    Bien que l'enseignement ne soit pas obligatoire pour les enfants de plus de 15 ans, le taux de scolarisation des enfants âgés de 15 à 18 ans est d'environ 95 %. UN ورغم أن التعليم ليس إلزامياً لمن يزيد سنه عن 15 سنة فإن معدل التحاق التلاميذ بين سن 15 و18 سنة يبلغ 95 في المائة تقريباً.
    Une Partie avait toutefois fait valoir par la suite que l'utilisation des termes < < prier instamment > > signifiait que la communication des données n'était pas obligatoire. UN بيد أن طرفاً واحداً ذكر في وقت لاحق اعتقاده بأن استخدام كلمة " يحث " يعني أن الإبلاغ ليس إلزامياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus