Dans un moulin abandonné, à 80 km de la ville, pas loin de la frontière. | Open Subtitles | انه مخزن للخشب يبعد 50 ميلا عن المدينة ليس بعيداً عن الحدود |
À présent vous ne connaîtrez que la mort. Il n'est pas loin. | Open Subtitles | أما الان فلن تشعر سوى بالموت أنه ليس بعيداً |
Il y a un campement de SDF sur la plage pas loin d'ici. | Open Subtitles | يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا. |
Notre objectif commun n'est pas hors de portée, mais il faudra que nous fassions preuve de plus de patience et de persévérance encore. | UN | وهدفنا المشترك هذا ليس بعيداً عن المتناول ولكنه يتطلب مزيداً من الصبر والمثابرة. |
non loin du quartier des théâtres. | Open Subtitles | يبدو، إنّه ليس بعيداً جداً من منطقة المسرح. |
Mets tout le monde en lieu sûr. Mais Pas trop loin. | Open Subtitles | صل بالجميع لمكان آمن ، ليس بعيداً جداً أتفهمني؟ |
Ce n'est pas très loin. Je pourrais vous emmener. | Open Subtitles | ليس بعيداً جداً يُمكنني إصطحابك إلى هُناك |
J'ai grandi pas loin d'ici. Une seule chambre, de l'eau froide. | Open Subtitles | لقد عشت ليس بعيداً من هنا، فِراش واحد وماء بارد |
Bien sûr. C'est pas loin. Dix minutes de marche. | Open Subtitles | نعم بالطبع المكان ليس بعيداً 10 دقائق مشياً |
La pizzeria n'est pas loin d'où il a passé le coup de fil. | Open Subtitles | محلّ البيتزا ليس بعيداً عن المكان الذي أجرى فيه مكالمته المدفوعة |
Ce n'est pas loin. | Open Subtitles | وهو ليس بعيداً يمكننا تأمين الطعام والمأوى |
Ses gardes du corps derrière. Notre homme n'est pas loin... mais je ne connais pas sa compagne. | Open Subtitles | و فتانا ليس بعيداً و لا أستطيع معرفة من الذي معه |
pas loin d'ici, il y a un mur et derrière ce mur, il y a la liberté. | Open Subtitles | إن السياج ليس بعيداً عن هنا, وستكون الحرية على الناحية الأخرى. |
On pense que quelqu'un combattait des vampires pas loin du lieu du crime. | Open Subtitles | الآن, الكلمة هي, أن شخصاً كان يٌقاتل مصاصي الدماء هذا ليس بعيداً. |
L'hiver n'est pas loin, et vous vous sentez seule parfois. | Open Subtitles | الشتاء ليس بعيداً وستشعرين بالوحدة أحياناً |
- Les traces sont encore fraîches. Les ours ne sont pas loin. | Open Subtitles | الآثار لازالت جديدة الدب ليس بعيداً عن هنا |
Il y a un gars avec qui j'avais l'habitude de bosser pas loin d'ici. | Open Subtitles | هناك رجل كنت أعمل معه ليس بعيداً عن هنا. |
Elles démontrent, en proposant des solutions complètes et cohérentes, que l'objectif de conclure le traité à l'été, de manière à le signer à l'automne, n'est pas hors de portée. | UN | وباقتراحهما حلولٍ كاملة ومستقة، فإنهما يُظهران أن هدف عقد المعاهدة في هذا الصيف، بحيث يتم التوقيع عليها في الخريف، ليس بعيداً عن المتناول. |
Nous appelons donc toutes les délégations à faire preuve de souplesse et à continuer à rechercher des moyens de parvenir à un consensus, car l'impossible n'est pas hors de notre portée. | UN | ولذلك فإننا نناشد جميع الوفود أن تبدي مرونة وأن تواصل التماس طرق وسبل للوصول إلى توافق في الآراء، فالمستحيل ليس بعيداً عن أيدينا. |
Dans une autre décharge sauvage non loin d'où était Lisa Barclay. | Open Subtitles | في مكب نفايات آخر غير قانوني ليس بعيداً عن مكان العثور على ليزا باركلي |
Ce n'est Pas trop loin d'ici, donc quand nous y arriverons, je vous rappellerai. | Open Subtitles | ,إن المكان ليس بعيداً .إذاً عندما نصل, سأتصل بك |
Il y a eu un accident sur un chantier pas très loin d'ici. | Open Subtitles | كان هناك حادث في موقع بناء ليس بعيداً من هنا |
Très modulable, près de la rivière, Pas trop loin de la ville. | Open Subtitles | ، مكان بعدة جوانب ، وقريب من النهر . ليس بعيداً عن المدينة |