Ce n'est pas un secret que les 3 et 2 sont de plus en plus méfiants des 4 et 5. | Open Subtitles | ليس سراً بأن أصحاب النقطتين و الـ 3 نقاط يشكون بأصحاب الـ 4 و 5 نقاط |
Ce n'est pas un secret, j'ai survécu au génocide dans mon pays, le Rwanda. | Open Subtitles | ليس سراً أنا نَجتْ من الإبادة الجماعيةِ في وطني الأمِّ لرواندا. |
Ce n'est pas un secret, il avait la réputation de coucher avec les actrices principales. | Open Subtitles | ليس سراً بأن لديه سمعة مرافقته مع بطلات الأدوار |
Ce n'est pas secret que Javier me préparait à lui succéder. | Open Subtitles | ليس سراً أن (خافيير) كان يُعدني لتولي مقاليد الأمور |
Je pense que C'est pas un secret que tu es unique, et on veut que tu reste unique. | Open Subtitles | إنه ليس سراً أنك فريد ونريدك أن تبقى فريداً. |
Ce n'est pas un secret. | Open Subtitles | حسناً ، هذا ليس سراً لقد أخبرني شميدت كل شيء عنه |
Ce n'est pas un secret que j'ai eu des problèmes avec l'église Catholique. | Open Subtitles | ليس سراً أنني واجهت مشاكل مع الكنيسة الكاثوليكية |
Mais Ce n'est pas un secret que votre présidence était infectée avec un certain niveau de paranoïa et de scandales. | Open Subtitles | ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح |
Ce n'est pas un secret que je suis envisagé pour le poste de doyen, mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter d'enseigner. | Open Subtitles | إنه ليس سراً كبيراً كوني مرشحٌ للعمادة ولكن ذلكَ لايعني إنني سأتوقف عن التعليم |
Ce n'est pas un secret que je suis envisagé pour le poste de doyen, mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter d'enseigner. | Open Subtitles | حسنٌ إنه ليس سراً كبيراً كوني مرشحٌ للعمادة ولكن ذلكَ لايعني إنني سأتوقف عن التعليم |
Ce n'est pas un secret que vous arrivez à passer les classes du lycée en séduisant. | Open Subtitles | ليس سراً انك استخدمت الغزل لطريق نجاحك في المدرسة |
Ce n'est pas un secret que, politiquement, nous sommes sur la même longueur d'ondes. | Open Subtitles | سيدى, ليس سراً أننا فى الحكمة السياسية... فإننا فى خط واحد |
Ce n'est pas un secret que les stars de rock'n roll collectionnent les antiquités. | Open Subtitles | ليس سراً تلك الصخرةِ و تَجْمعُ نجومُ اللفّةِ التُحَفَ. |
Ce n'est pas un secret : l'Iran refusera les inspections surprise. | Open Subtitles | ليس سراً إن إيران ستفرض المفتشين |
Ce n'est pas un secret tu manges des frites dans les périodes de crise. | Open Subtitles | ليس سراً مكان البطاطس التي تحبينها |
Ce n'est pas secret qu'il était en conflit à la fin. | Open Subtitles | ليس سراً بأنه إرتد في النهاية |
Mais C'est pas un secret que des choses étranges se passent encore ici. | Open Subtitles | بل هذا ليس سراً.. لآ تزال الأشياء الغريبة تسير في هذه البلدة. |
Tout le monde sait qu'ils baissent les exigences aux examens pour être plus abordables. | Open Subtitles | ليس سراً أنهم حفضوا مستوى الإختبار ليشمل الجميع , ألس هذا صحيحاً |
Payer des criminels du Moyen-Orient n'a rien d'un secret. | Open Subtitles | الدفع للمجرمون في "الشرق الأوسط" ليس سراً حكومياً. |
C'est pas un mystère, quand un mec annule les rendez-vous après que ce soit devenu physique, il voulait juste coucher avec une fille. | Open Subtitles | هذا ليس سراً يارستي عندما يبدأ الشاب بالتخلف عن مواعيده مع الفتاة بعد أن تتطور العلاقة الى جسدية معناه أنه اراد فقط اقامة علاقة |