"ليس كما لو" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas comme si
        
    • est pas comme s'
        
    • C'est pas comme si
        
    • pas comme si c'
        
    • pas comme si vous
        
    Ce n'est pas comme si les bananes poussaient sur les arbres. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أن الموز ينمو على الأشجار
    Bien sur, mais Ce n'est pas comme si vous n'aviez rien eu en retour. Open Subtitles وبطبيعة الحال، ولكن ليس كما لو كنت لم تحصل على أي شيء للخروج منه.
    Ce n'est pas comme si j'allais tuer quelqu'un pour ça. Open Subtitles ليس كما لو أنني سأقتل شخصاً مقابل ذلك
    Jim, ce n'est pas comme s'il avait pris les clés de ma voiture. Il est parti dans une zone de guerre. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنه سرق مفاتيح سيارتي إنه ذاهب إلى منطقة حرب
    C'est pas comme si je t'avais beaucoup vu travailler. Open Subtitles ان الأمر ليس كما لو انني رأيتك تدرس كثيراً
    Ce n'est pas comme si c'était encore notre agence. Open Subtitles ليس كما لو أنها شركتنا بعدالآنعلىأية حال ..
    Ce n'est pas comme si ça l'intéressait. Open Subtitles ليس كما لو أنّها لم تكن مُهتمة بهذا الأمر قط.
    Ce n'est pas comme si le CDC avait été capable de contenir le virus. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنّ مركز السيطرة على الأمراض قادرون على احتواء الفيروس
    Ce n'est pas comme si on allait hurler "BOUH" et lui faire peur. Open Subtitles ليس كما لو أننا سنقف خلفها و نصيح لنخيفها.
    C'est parce que quand vous êtes amoureux, Ce n'est pas comme si vous étiez un drogué. Open Subtitles هذا لأنك عندما تكون واقعاً في الحب ليس كما لو أنك مدمن
    Ce n'est pas comme si je pouvais mettre une innocente vie en danger. Open Subtitles حسناً، ليس كما لو أستطيع وضع روح بريئه في الخطر
    Ce n'est pas comme si j'enlevais le jaune. Open Subtitles أن الامر ليس كما لو كنت سأسحب واحدة صفراء.
    Ce n'est pas comme si vous étiez cuistot. Open Subtitles الأمر ليس كما لو كنت تغرف خارج الأطباق بقذارة أو شيء من هذا.
    Ce n'est pas comme si tu fouillais dans leurs poches et prenais ce qu'il y a dedans. Open Subtitles يريدونك انه ليس كما لو انك تدخلين يدك في محافظهم وتأخذين ما يوجد هناك
    Oh, Chérie, Ce n'est pas comme si nous pouvions décrocher et t'appeler. Open Subtitles عزيزتي, ليس كما لو انه يمكننا التقاط سماعة الهاتف ومحادثتكِ
    Ce n'est pas comme s'il n'avait jamais eu d'autres relations avant. Open Subtitles ليس كما لو أنني لم أضبط أدريان في حالات مشابه سابقة
    C'est pas comme s'il t'avait demandé de la confronter. Ça arrive. Open Subtitles إنه ليس كما لو أنه سألكِ لتواجهيها لقد حدثت في اللّحظه
    C'est pas comme s'il t'avait demandé de la confronter. Ça arrive. Open Subtitles إنه ليس كما لو أنه سألكِ لتواجهيها لقد حدثت في اللّحظه
    C'est pas comme si t'étais encore à fond sur elle. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنك متيم بها أو ما شابه
    En plus, C'est pas comme si tu le voyais toujours. Open Subtitles بالإضافه إلى أنّ الأمر ليس كما لو أنّكِ تواعدينه
    Ce n'est pas comme si c'était sérieux ? Open Subtitles ليس كما لو أن علاقتنا كانت جادة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus