Je vous ai apporté dans tout cela parce que je vous voulais revenir dans ma vie, Pas parce que je voulais que tu me sauver d'elle. | Open Subtitles | أنا جلبت لكم في كل هذا لأنني أردت لكم مرة أخرى في حياتي، ليس لأنني أريد منك لانقاذ لي من ذلك. |
C'est Pas parce que je suis son père qu'il a un traitement de faveur. | Open Subtitles | . ليس لأنني والده هذا يعني إنّه سيحصل على معاملة خاصّة |
C'est à cause des vieilles fringues, Pas parce que je sue comme une truie. | Open Subtitles | الرائحة سببها الملابس القديمة وبالتأكيد ليس لأنني أتصبب عرقاً. |
Non pas que je ne veuille pas qu'il rentre. Je pensais qu'une thérapie prenait du temps. | Open Subtitles | السبب ليس لأنني لا أريده أن يعود إلى المنزل، خلت أن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً |
C'est pas que je voulais le faire. J'en avais besoin. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أرغب بفعلها، ولكنني إحتجت إليها بشدة. |
Ce n'est Pas pour devenir actrice, mais... parce que je n'avais rien d'autre à faire. | Open Subtitles | ليس لأنني أريد بأن أصبح ممثلة لكن لأنه لا يوجد شيء آخر |
Non pas que j'en aurais l'occasion, parce que tu fais une drôle de tête. | Open Subtitles | ليس لأنني لا اريد مواعدتك لأن وجهك اصبح غريب |
Ce n'est pas parce que j'ai un costume que je veux faire partie de votre secte. | Open Subtitles | ليس لأنني أرتدي هذا، يعني أنني جزء من جماعتكم الصغيرة |
Ce n'est pas que... je ne savais pas quoi dire, | Open Subtitles | لم أتحدث إليكم ليس لأنني لم أعرف ماذا أقول |
Non Pas parce que je me soucie de Liv, mais parce que Liv est Liv. | Open Subtitles | ليس لأنني أهتم بعلاقتكم بل لأن ليف هي ليف |
Non Pas parce que je me sens mal ou inapte à exercer ma fonction, mais parce que vous... vous êtes prête. | Open Subtitles | ليس لأنني مريض أو غير ملائم للمنصب لكن لأنك أصبحت جاهزة |
Mais Pas pour la raison que vous pensez, Pas parce que je ne lui ai pas battu. | Open Subtitles | ولكن ليس للسبب الذي تعتقد، ليس لأنني لم يضربه. |
Pas parce que je tiens à vous ou que j'apprécie votre compagnie, mais parce que j'ai besoin d'argent. | Open Subtitles | ليس لأنني أهتم لأمرك أو لا سيما أتمتع بصحبتك ولمن لأنني أحتاج لهذا المال |
Pas parce que je crains vos petites vannes... | Open Subtitles | ليس لأنني خائف من أدلائكم بملاحظاتكم الرائعة، |
Si je savais qui essayait de me tuer, je vous l'aurais dit, mais Pas parce que je vous aime. | Open Subtitles | إن كنت اعلم من كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم, لكن ليس لأنني أحبكم. |
Non pas que je sois énervé, mais... qui a acheté les mauvais grains de popcorn ? | Open Subtitles | ليس لأنني غاضبة, ولكن , آه من الذي اشترى كرات الفيشار , هاه ؟ |
Non pas que je sache de quoi je parle parce-que je suis folle. | Open Subtitles | ليس لأنني أعرف ما أتكلّم عنه فأنا مجنونة |
C'est pas que je n'apprécie pas cette chance, mais dès que je touche un truc à Buckland, je peux avoir une prémonition, et ça me chamboule trop. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أقدر الفرص التي تأتي إليّ، فأنا أقدرها أعني في كل مرة ألمس فيها شيئاً في المؤسسة فإنني أخاطر باتضاح رؤية لي، و هذا عاطفي جداً بالنسبة لي |
Je ne m'inquiète Pas pour moi. J'ai horreur des remarques d'autrui. | Open Subtitles | ليس لأنني أخاف من نفسي لكنني أخشى كلام الناس |
Le fait que j'ai apprécié cette fois ne signifie pas que j'adore ça. | Open Subtitles | ليس لأنني أحببت هذه، هذا سيعني أني سأحب هذا كل مرة. |
Et j'y suis allée, pas parce que j'en avais envie, où que je pensais que ça m'aiderait mais pour les mêmes raisons, qui me servaient de motivation ces derniers temps, faire plaisir à mes parents. | Open Subtitles | وهكذا ذهبت ليس لأنني أردت ذلك أو لأنني ظننت أنه قد يساعدني ولكن لنفس السبب الذي يجعلني أفعل أي شيء آخر هذه الأيام |
Ce n'est pas que je n'aime pas la caravane ni vivre dans la nature. | Open Subtitles | لم أفكر كثيرًا بهذا. ليس لأنني لا أحب المقطورة |
Ce n'est Pas parce que je ne suis pas entré dans les ordres que j'ignore les dettes. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أختفي في دار راهبات لا يعني أتجاهل ديوني. |