"ليس لأنني" - Traduction Arabe en Français

    • Pas parce que je
        
    • Non pas que je
        
    • C'est pas que je
        
    • Pas pour
        
    • pas que j'
        
    • pas parce que j'
        
    • Ce n'est pas que je
        
    • Ce n'est pas parce que
        
    Je vous ai apporté dans tout cela parce que je vous voulais revenir dans ma vie, Pas parce que je voulais que tu me sauver d'elle. Open Subtitles أنا جلبت لكم في كل هذا لأنني أردت لكم مرة أخرى في حياتي، ليس لأنني أريد منك لانقاذ لي من ذلك.
    C'est Pas parce que je suis son père qu'il a un traitement de faveur. Open Subtitles . ليس لأنني والده هذا يعني إنّه سيحصل على معاملة خاصّة
    C'est à cause des vieilles fringues, Pas parce que je sue comme une truie. Open Subtitles الرائحة سببها الملابس القديمة وبالتأكيد ليس لأنني أتصبب عرقاً.
    Non pas que je ne veuille pas qu'il rentre. Je pensais qu'une thérapie prenait du temps. Open Subtitles السبب ليس لأنني لا أريده أن يعود إلى المنزل، خلت أن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً
    C'est pas que je voulais le faire. J'en avais besoin. Open Subtitles ليس لأنني لا أرغب بفعلها، ولكنني إحتجت إليها بشدة.
    Ce n'est Pas pour devenir actrice, mais... parce que je n'avais rien d'autre à faire. Open Subtitles ليس لأنني أريد بأن أصبح ممثلة لكن لأنه لا يوجد شيء آخر
    Non pas que j'en aurais l'occasion, parce que tu fais une drôle de tête. Open Subtitles ليس لأنني لا اريد مواعدتك لأن وجهك اصبح غريب
    Ce n'est pas parce que j'ai un costume que je veux faire partie de votre secte. Open Subtitles ليس لأنني أرتدي هذا، يعني أنني جزء من جماعتكم الصغيرة
    Ce n'est pas que... je ne savais pas quoi dire, Open Subtitles لم أتحدث إليكم ليس لأنني لم أعرف ماذا أقول
    Non Pas parce que je me soucie de Liv, mais parce que Liv est Liv. Open Subtitles ليس لأنني أهتم بعلاقتكم بل لأن ليف هي ليف
    Non Pas parce que je me sens mal ou inapte à exercer ma fonction, mais parce que vous... vous êtes prête. Open Subtitles ليس لأنني مريض أو غير ملائم للمنصب لكن لأنك أصبحت جاهزة
    Mais Pas pour la raison que vous pensez, Pas parce que je ne lui ai pas battu. Open Subtitles ولكن ليس للسبب الذي تعتقد، ليس لأنني لم يضربه.
    Pas parce que je tiens à vous ou que j'apprécie votre compagnie, mais parce que j'ai besoin d'argent. Open Subtitles ليس لأنني أهتم لأمرك أو لا سيما أتمتع بصحبتك ولمن لأنني أحتاج لهذا المال
    Pas parce que je crains vos petites vannes... Open Subtitles ليس لأنني خائف من أدلائكم بملاحظاتكم الرائعة،
    Si je savais qui essayait de me tuer, je vous l'aurais dit, mais Pas parce que je vous aime. Open Subtitles إن كنت اعلم من كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم, لكن ليس لأنني أحبكم.
    Non pas que je sois énervé, mais... qui a acheté les mauvais grains de popcorn ? Open Subtitles ليس لأنني غاضبة, ولكن , آه من الذي اشترى كرات الفيشار , هاه ؟
    Non pas que je sache de quoi je parle parce-que je suis folle. Open Subtitles ليس لأنني أعرف ما أتكلّم عنه فأنا مجنونة
    C'est pas que je n'apprécie pas cette chance, mais dès que je touche un truc à Buckland, je peux avoir une prémonition, et ça me chamboule trop. Open Subtitles ليس لأنني لا أقدر الفرص التي تأتي إليّ، فأنا أقدرها أعني في كل مرة ألمس فيها شيئاً في المؤسسة فإنني أخاطر باتضاح رؤية لي، و هذا عاطفي جداً بالنسبة لي
    Je ne m'inquiète Pas pour moi. J'ai horreur des remarques d'autrui. Open Subtitles ليس لأنني أخاف من نفسي لكنني أخشى كلام الناس
    Le fait que j'ai apprécié cette fois ne signifie pas que j'adore ça. Open Subtitles ليس لأنني أحببت هذه، هذا سيعني أني سأحب هذا كل مرة.
    Et j'y suis allée, pas parce que j'en avais envie, où que je pensais que ça m'aiderait mais pour les mêmes raisons, qui me servaient de motivation ces derniers temps, faire plaisir à mes parents. Open Subtitles وهكذا ذهبت ليس لأنني أردت ذلك أو لأنني ظننت أنه قد يساعدني ولكن لنفس السبب الذي يجعلني أفعل أي شيء آخر هذه الأيام
    Ce n'est pas que je n'aime pas la caravane ni vivre dans la nature. Open Subtitles لم أفكر كثيرًا بهذا. ليس لأنني لا أحب المقطورة
    Ce n'est Pas parce que je ne suis pas entré dans les ordres que j'ignore les dettes. Open Subtitles ليس لأنني لا أختفي في دار راهبات لا يعني أتجاهل ديوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus