Ce n'est vraiment pas ce que j'avais prévu pour ce soir. | Open Subtitles | هذا ليس ما خططتُ من أجله الليلة للذهاب له |
Ce n'est pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. | Open Subtitles | هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم. |
Je te garantis que ce n'est pas ce que Walter voulait que tu me dises. | Open Subtitles | استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي. |
C'est pas comme ça quand on a une jambe en moins. | Open Subtitles | هذا ربما ليس ما نراه في الساق على الإطلاق |
Ce n'est pas ce que notre Père là-haut veut pour nous. | Open Subtitles | كما أن هذا ليس ما أراده لنا ربّ السماوات. |
C'est pas ce que tu négocies quand tu achètes une part du Rêve Américain. | Open Subtitles | هذا ليس ما تساوم لأجله عندما تشتري نصيبك من الحلم الأمريكي |
Il est question de journalisme, d'écrire des histoires qui touchent les gens, et pas ce que Gisele a mangé au déjeuner. | Open Subtitles | إنها عن الصحافة و نشر الأخبار التي تؤثر في الاخرين و ليس ما تتناوله جيزيل على الغداء |
Je sais, mais ce n'était pas ce que tu allais dire. Qu'est-ce que c'était? | Open Subtitles | أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله فما هو إذاً؟ |
Ecoute, je comprends qu'être en fauteuil roulant n'est pas la fin du monde, mais ce n'est pas ce que j'espérais. | Open Subtitles | أنا أفهم أن كونك في كرسي متحرك ليس نهاية العالم . لكنه ليس ما كنت أتمناه |
C'est absolument terrible. Ce n'est pas ce que j'avais prévu ! | Open Subtitles | هذابالفعلمفزع، هذا ليس ما كنت أنويه ، يا إلهي |
- C'est pas ce que tu as fait. C'est ce que tu n'as pas fait. | Open Subtitles | الأمر ليس ما الخطأ الذي اقترفته بل هو ما الذي لم تفعله |
Nous ne sommes pas ce que nous mangeons mais plutôt ce que nous métabolisons. Ce principe vaut également pour la terre. | UN | إذ إن المرء ليس ما يأكل، وإنما ما يستفيد جسمه منه، ويصح هذا أيضا على الأرض. |
Je sais, les discours, c'est de l'écriture, mais ce n'est pas ce que je veux. | Open Subtitles | أن كتابة الخطب لا تقل عن الكتابة لكن هذا ليس ما أريد القيام به |
Tu as obtenu exactement ce que tu souhaitais, juste pour te rendre compte que ce n'était pas ce que tu voulais. | Open Subtitles | تحصلين على ما تأملين بالضبط لكن تكتشفي بأن هذا ليس ما أردت |
Me laisser à l'étage avec quelques t-shirts rouges n'est pas ce que j'avais à l'esprit. | Open Subtitles | ترك لي في الطابق العلوي مع اثنين من القمصان الحمراء ليس ما كان يدور في خلدي. |
Peut-être les affaires au restaurant, mais Ce n'est pas ce dont on parle, hein ? | Open Subtitles | قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟ |
Désolé que ça ne se passe pas comme prévu, mais tu sais quoi ? | Open Subtitles | وانا اسف ان هذا ليس ما توقعتيه لكن أتعلمي ماذا ؟ |
Ce n'est pas ce que je souhaite, mais je n'ai pas vraiment le choix. | Open Subtitles | أنه ليس ما أريده، لكن خياراتي محدودة جدا. |
La réalité n'est pas ce qu'on voit à la télé. | Open Subtitles | العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز |
Je parle pas de ça. Tu vas faire quoi ? | Open Subtitles | هذا ليس ما أتحدث عنه أقصد, ما أنت بصدد فعله؟ |
Ils sont seulement capables de voir ce qu'il se passe sur le moment, pas ce qui vient à l'horizon. | Open Subtitles | الذين يستطيعون رؤية ما موجود الآن فحسب و ليس ما سيأتي من ما وراء الأفق |
7. M. TIENDERBEOGO (Burkina Faso) dit que le premier souci des pays en développement n'est pas tant de savoir si les sources de financement du développement sont approvisionnées mais de vaincre les nombreux obstacles qui leur en rendent l'accès difficile. | UN | ٧ - السيد تيندربيغو )بوركينا فاصو(: قال إن الهم اﻷول للبلدان النامية ليس ما إذا كانت هناك مصادر كافية للمدخرات من أجل التنمية بل كيف يمكن التغلب على العقبات الكثيرة التي تعترض الوصول إلى هذه المبالغ. |
La question n'est pas de savoir s'il y aura accord, mais quand. | UN | والسؤال ليس ما إذا كان سيتم التوصل إلى الاتفاق أم لا، ولكن متى. |