"ليس ما" - Traduction Arabe en Français

    • pas ce que
        
    • Ce n'est pas ce
        
    • pas comme
        
    • ai pas
        
    • est pas ce qu'
        
    • pas de ça
        
    • pas ce qui
        
    • n'est pas tant de
        
    • n'est pas de savoir
        
    Ce n'est vraiment pas ce que j'avais prévu pour ce soir. Open Subtitles هذا ليس ما خططتُ من أجله الليلة للذهاب له
    Ce n'est pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. Open Subtitles هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم.
    Je te garantis que ce n'est pas ce que Walter voulait que tu me dises. Open Subtitles استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي.
    C'est pas comme ça quand on a une jambe en moins. Open Subtitles ‫هذا ربما ليس ما نراه ‫في الساق على الإطلاق
    Ce n'est pas ce que notre Père là-haut veut pour nous. Open Subtitles كما أن هذا ليس ما أراده لنا ربّ السماوات.
    C'est pas ce que tu négocies quand tu achètes une part du Rêve Américain. Open Subtitles هذا ليس ما تساوم لأجله عندما تشتري نصيبك من الحلم الأمريكي
    Il est question de journalisme, d'écrire des histoires qui touchent les gens, et pas ce que Gisele a mangé au déjeuner. Open Subtitles إنها عن الصحافة و نشر الأخبار التي تؤثر في الاخرين و ليس ما تتناوله جيزيل على الغداء
    Je sais, mais ce n'était pas ce que tu allais dire. Qu'est-ce que c'était? Open Subtitles أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله فما هو إذاً؟
    Ecoute, je comprends qu'être en fauteuil roulant n'est pas la fin du monde, mais ce n'est pas ce que j'espérais. Open Subtitles أنا أفهم أن كونك في كرسي متحرك ليس نهاية العالم . لكنه ليس ما كنت أتمناه
    C'est absolument terrible. Ce n'est pas ce que j'avais prévu ! Open Subtitles هذابالفعلمفزع، هذا ليس ما كنت أنويه ، يا إلهي
    - C'est pas ce que tu as fait. C'est ce que tu n'as pas fait. Open Subtitles الأمر ليس ما الخطأ الذي اقترفته بل هو ما الذي لم تفعله
    Nous ne sommes pas ce que nous mangeons mais plutôt ce que nous métabolisons. Ce principe vaut également pour la terre. UN إذ إن المرء ليس ما يأكل، وإنما ما يستفيد جسمه منه، ويصح هذا أيضا على الأرض.
    Je sais, les discours, c'est de l'écriture, mais ce n'est pas ce que je veux. Open Subtitles أن كتابة الخطب لا تقل عن الكتابة لكن هذا ليس ما أريد القيام به
    Tu as obtenu exactement ce que tu souhaitais, juste pour te rendre compte que ce n'était pas ce que tu voulais. Open Subtitles تحصلين على ما تأملين بالضبط لكن تكتشفي بأن هذا ليس ما أردت
    Me laisser à l'étage avec quelques t-shirts rouges n'est pas ce que j'avais à l'esprit. Open Subtitles ترك لي في الطابق العلوي مع اثنين من القمصان الحمراء ليس ما كان يدور في خلدي.
    Peut-être les affaires au restaurant, mais Ce n'est pas ce dont on parle, hein ? Open Subtitles قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟
    Désolé que ça ne se passe pas comme prévu, mais tu sais quoi ? Open Subtitles وانا اسف ان هذا ليس ما توقعتيه لكن أتعلمي ماذا ؟
    Ce n'est pas ce que je souhaite, mais je n'ai pas vraiment le choix. Open Subtitles أنه ليس ما أريده، لكن خياراتي محدودة جدا.
    La réalité n'est pas ce qu'on voit à la télé. Open Subtitles العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز
    Je parle pas de ça. Tu vas faire quoi ? Open Subtitles هذا ليس ما أتحدث عنه أقصد, ما أنت بصدد فعله؟
    Ils sont seulement capables de voir ce qu'il se passe sur le moment, pas ce qui vient à l'horizon. Open Subtitles الذين يستطيعون رؤية ما موجود الآن فحسب و ليس ما سيأتي من ما وراء الأفق
    7. M. TIENDERBEOGO (Burkina Faso) dit que le premier souci des pays en développement n'est pas tant de savoir si les sources de financement du développement sont approvisionnées mais de vaincre les nombreux obstacles qui leur en rendent l'accès difficile. UN ٧ - السيد تيندربيغو )بوركينا فاصو(: قال إن الهم اﻷول للبلدان النامية ليس ما إذا كانت هناك مصادر كافية للمدخرات من أجل التنمية بل كيف يمكن التغلب على العقبات الكثيرة التي تعترض الوصول إلى هذه المبالغ.
    La question n'est pas de savoir s'il y aura accord, mais quand. UN والسؤال ليس ما إذا كان سيتم التوصل إلى الاتفاق أم لا، ولكن متى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus