"ليس منذ أن" - Traduction Arabe en Français

    • Pas depuis que
        
    • Pas depuis qu'
        
    • Plus depuis que
        
    Pas depuis que maman a viré mon "pote sobre". Pourquoi ? Open Subtitles ليس منذ أن طردت أمي الراعي المرافق لي، لمّ؟
    Pas depuis que les Services Secrets l'ont récupéré hier soir. Open Subtitles ليس منذ أن اصطحبه رجال الخدمة السرية بليلة الأمس
    Pas depuis que le chef s'est fait exploser la cervelle. Open Subtitles ليس منذ أن نسف الطاهي دماغه حول المطبخ
    Euh, Pas depuis qu'elle a appelé pour hurler après moi. Open Subtitles لا , ليس منذ أن اتصلت لتصرخ بي
    Plus depuis que tu as laissé George dans la rivière. Certains d'entre nous commençaient même à se demander si tu étais encore de ce monde. Open Subtitles ليس منذ أن نثرنا ماتبقى لنا من * جورج * في النهرِ واحد منا كان عليه البقاء فى هذا العالم
    Pas depuis que Lamar a fini ses études de droit. Open Subtitles حسنا ,ليس منذ أن وضعت لامار فى مدرسة القانون
    Pas depuis que les fédéraux l'ont tué il y a 9 mois. Open Subtitles ليس منذ أن قتلته المباحث الفيدرالية منذ تسعة شهور
    Pas depuis que 2 est le nouveau 4 et zéro le nouveau 2. Open Subtitles ليس منذ أن أصبح المقاس 2، 4 والمقاس 0، أصبح 2
    Pas depuis... que j'ai critiqué la construction de 300 galères. Open Subtitles ليس حتى الأن ليس منذ أن شككت فى ضرورة بناء 300 سفينة
    Du moins, Pas depuis que je suis là. Open Subtitles على الأقل , ليس منذ أن وصلنا إلى هُنا
    Non, Pas depuis que j'ai essayé de lui donner le collier. Open Subtitles لا ، ليس منذ أن حاولت إعطاءها القلادة
    Non. Pas depuis que j'ai un lit pour moi seul. Open Subtitles ليس منذ أن حصلت على سرير لنفسي
    Pas depuis que les quatrième années ont essayé de nous faire peur. Open Subtitles لا ، ليس منذ أن حاولت الأعوام إخافتنا
    Pas depuis que je ne suis plus sur le terrain. Open Subtitles ليس منذ أن أوقفت العمل الميداني
    Pas depuis que j'ai parlé au Shérif Truman hier. Open Subtitles ليس منذ أن تحدثت مع المأمور "ترومان" بالأمس.
    Pas depuis que tu as été frappé par un train. Open Subtitles -لا , سيدى ليس منذ أن صدمك القطار -عن ماذا تتحدثين ؟
    Pas depuis qu'il m'a envoyé un message et qu'il m'a posé un lapin. Open Subtitles ليس منذ أن أرسل لي رسالة قصيرة قائلاً أنه سيأتي لمقابلتي ولم يأتي أبداً
    Pas depuis qu'elle sait que son fils a des explosifs et qu'il va se faire sauter. Open Subtitles ليس منذ أن قلت لها أن إبنها لديه متفجرات حول جسمه وأنه سيفجِر نفسه
    Pas depuis qu'il t'a tué. Open Subtitles ليس منذ أن قتلكَ.
    Plus depuis que vous avez utilisé vos biens en garantie auprès du clan bancaire pour garantir la construction de cette nouvelle usine droïde. Open Subtitles ليس منذ أن وقعت على ممتلكاتك للمجموعة المصرفية في مقابل حصة في مصنع الآليون الجديد
    Plus depuis que vous avez chargé le Dr Manchester de ce projet d'investigation secrète. Open Subtitles ليس منذ أن وضعتَ "د.مانشستر" في المسؤولية حيال هذا التحقيق السري الذي تقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus