Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني |
- Et l'argent que vous avez pris, ça ne me regarde pas non plus ? | Open Subtitles | أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟ |
Moi je les vends, ce que vous en faites après ne me regarde pas. | Open Subtitles | أنا أبيعهم فقط ..وما تفعله بعد مغادرتك للمتجر ليس من شأني |
Mais ce ne sont pas mes affaires. C'est ta vie. | Open Subtitles | ولكنه ليس من شأني أيضاً، حياتك تخصك أنتِ |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais quand l'avion atterrira, vous devriez aller voir la fin de ce film. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم |
Ce que tu fais de ton temps libre ne me regarde pas, mais, merde, quand t'es ici, tu dois rester professionnel. | Open Subtitles | ما تفعله في وقتك الخاص ليس من شأني ولكن عندما تكون هنا أريدك أن تحتفظ بمظهر احترافي |
Désolée. Ça ne me regarde pas, mais as-tu peur de quelque chose ? | Open Subtitles | آسفة، ليس من شأني لكن هل أنتِ خائفة من شيء ما ؟ |
C'est bizarre, et en plus ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | لسؤال غريب جداً كما أنه ليس من شأني |
Ça ne me regarde pas, mais j'ai un père biologique, et il est horrible. | Open Subtitles | أعني, ذلك ليس من شأني لكن عندي أب بيولوجي وهو كابوسٌ لي |
Çà ne me regarde pas, si ? Non. | Open Subtitles | ولكن على كل حال هذا ليس من شأني أليس كذلك؟ |
Ça ne me regarde pas mais on a du boulot. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل |
Ça ne me regarde pas, mais tu sais que sa larme, c'était du pipeau, pas vrai ? | Open Subtitles | إنه ليس من شأني ولكنك تعلمين ان تلك الدمعه تحت عينها ليست حقيقيه صحيح؟ |
Tout ce que vous en ferez ne me regarde pas. | Open Subtitles | ما تفعلينه بتلك المعلومات في وقتك الخاص ليس من شأني |
Je sais que ça ne me regarde pas, mais vous allez bien ? | Open Subtitles | أنظر,أنا أعلم أنه ليس من شأني لكن, هل انت بخير ؟ |
Ça ne me regarde pas, mais mon oncle s'est remis à boire plusieurs fois. | Open Subtitles | سيدي، ليس من شأني.. لكن، عمي.. سقط عدة مرات |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais... ne prends pas pour acquis les gens qui t'aiment le plus juste parce que, des fois, ils te laissent le faire. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني ولكن لا تأخذي من المسلم به الناس الذين يحبونك أكثر فقط لأنهم أحيانا يسمحو لك |
Ce ne sont pas mes affaires, mais n'avalez pas leurs bêtises. | Open Subtitles | اسمعي ، هذا ليس من شأني لكن لا تصبحي مثلهم |
Je ne sais pas exactement ce qu'il se passe entre vous deux, et peut-être que ce ne sont pas mes affaires, mais vous devriez savoir ce n'est pas terminé entre nous. | Open Subtitles | إسمع , أنا لا أعلم ماذا يجري بالضبط بينكما أنتما الإثنان و ربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أعتقدتُ فقط أنّك يجب أن تعلم |
Ce que tu manges ne me concerne pas. Tant que c'est fait en silence et que c'est des raisins secs. | Open Subtitles | حسناً، ليس من شأني ما تأكله طالما أنه لا يصدر صوتاً خلال الفيلم، |
C'est pas mes oignons, mais ça lui passera. | Open Subtitles | مهلاً ، أعرف أنَّ الأمر ليس من شأني لكنّها ستأتي. |
J'admets que C'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. | Open Subtitles | أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك |