Inutile de faire des cachotteries, nous sommes tous ici pour acheter ou vendre, cher ami. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة أن تكون كتوم أنت هنا لتشترى أو تبيع شىء |
On a une affaire inachevée. Inutile de paniquer. Mesdames et messieurs, je vous en prie. | Open Subtitles | لدينا عمل لم يكتمل ليس هناك حاجة للخوف سيداتي سادتي، من فضلك! |
Et nous aimons notre vie privée, alors Pas besoin de nettoyer les chambres ou faire quoi que ce soit pour nous durant la semaine. | Open Subtitles | و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع |
Non, ces bandelettes proviennent de tests à faire à la maison, donc il n'y a Pas besoin de l'envoyer au labo pour les résultats. | Open Subtitles | لا، الشريط معيّن من بيت مجهز لذا ليس هناك حاجة لإرسال التقارير للمختبر |
Il n'est pas nécessaire de modifier le projet d'article 8. | UN | وأوضح أنه ليس هناك حاجة لتعديل مشروع المادة 8. |
Il n'y a aucun besoin à psychanalysez-moi quand je... portez mon coeur sur ma manche. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة ل خضع للتحليل النفسي لي عندما كنت لدي قلب من ناحية |
il n'y a pas lieu de prendre de mesure supplémentaire à ce stade. | UN | ليس هناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من الاجراءات في هذه المرحلة. |
L'objet et le but du Pacte étaient de protéger les droits de l'homme, étant entendu que l'application immédiate, universelle de tous les termes de l'instrument n'était pas nécessaire. | UN | فموضوع وهدف المعاهدة هو حماية حقوق الانسان على أساس أنه ليس هناك حاجة الى التنفيذ الفوري والشامل لجميع احكام المعاهدة. |
Je vous en prie, Inutile de continuer ces salamalecs. | Open Subtitles | رجاءً، السّيدة فورمان، ليس هناك حاجة لمُوَاصَلَة الحزورةِ. الغرامة. |
Je vous jure... J'ai dit " inutile de la surveiller " ! | Open Subtitles | أقسمأنكشخصغريب قلت ليس هناك حاجة لأن تنظر بداخلها |
Inutile de faire semblant. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة للتظاهر، وأعني ذلك بأجمل طريقة ممكنة |
Enfin, il a examiné la question des listes de fournisseurs et décidé qu'il n'était Pas besoin de leur consacrer de nouvelles dispositions dans la Loi type. | UN | كما ناقش مسألة قوائم الموردين، وقرر أنه ليس هناك حاجة إلى إضافة أي أحكام جديدة إلى القانون النموذجي. |
Il n'y a Pas besoin de déshydrater des donuts. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة حقيقية لتجفيف الكعك |
Il n'y a Pas besoin de changer ça en bain de sang. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتحويل هذا إلى حمام دم |
Il n'est pas nécessaire d'entrer dans le détail de tous ces conflits jusqu'à présent gelés. | UN | ليس هناك حاجة إلى الدخول في تفاصيل كل هذه الصراعات المجمدة. |
Il n'y a aucun besoin de se fâcher. C'est ta décision. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة أَنْ يُصبحَ انجي، هو قرارُكَ. |
287. Étant donné que le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats, il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. | UN | 287- بما أن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن خسائر العقود ليس هناك حاجة للفريق أن يحدد تاريخاً للخسارة يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة. |
L'objet et le but du Pacte étaient de protéger les droits de l'homme, étant entendu que l'application immédiate, universelle de tous les termes de l'instrument n'était pas nécessaire. | UN | فموضوع وهدف المعاهدة هو حماية حقوق الانسان على أساس أنه ليس هناك حاجة الى التنفيذ الفوري والشامل لجميع احكام المعاهدة. |
En conséquence, aucun fond supplémentaire n'était requis. | UN | ولذلك، ليس هناك حاجة إلى أي أموال إضافية. |
J'avais remarqué, Inutile d'élever la voix. | Open Subtitles | نعم لاحظت ذلك سيدتي ليس هناك حاجة لرفع صوتك |
Nul besoin de gâcher ça parce que je vous ai battue. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتَحْطيمه فقط لأني ضَربتُك. |
Les principes n'ont Pas besoin d'être radicalement modifiés, mais il nous faut une réelle mise à jour de la manière de calculer les contributions. | UN | ليس هناك حاجة الى التغيير الجذري للمبادئ، ولكننا نحتاج الى تحديث معقول للطريقة التي تحسب بها أنصبتنا. |
Tu n'as pas besoin. Tu en as déjà assez fait. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتقومى بذلك لقد فعلتى ما يكفى بالفعل |
Bien sûr. Mais ce n'est pas la peine de te surmener si tôt après ton kidnapping. | Open Subtitles | بالطبع , لكن ليس هناك حاجة لتبذلى المزيد من الجهد بعض فترة وجيزة من إختطافك. |
Il n'y a aucune raison de pleurer. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة للبُكاء أمّكَ قادمة هَلّ بالإمكان أَنْ تَراها؟ |