"ليس هو" - Traduction Arabe en Français

    • n'est pas
        
    • pas lui
        
    • n'était pas
        
    • C'est pas
        
    • n'a pas la
        
    • n'est-ce pas
        
    • ne sont pas
        
    • pas être le
        
    • n'en est
        
    • ne vise pas
        
    • ne constituait pas
        
    J'espère que ce sera bientôt l'avis de tous, mais ce n'est pas le cas actuellement. UN ويحدوني اﻷمل في أن يحظى هذا الرأي بالموافقة بالاجماع عما قريب ﻷن ذلك ليس هو الواقع اﻵن.
    M. Kolosov précise que la communauté islamique n'est pas la seule en Syrie. UN وينبغي الاشارة إلى أن المجتمع الاسلامي ليس هو المجتمع الوحيد في سورية.
    n'est pas — ÉTUDES EXISTANTES ET PROBLÈMES IDENTIFIÉS 46 — 50 20 UN مـا هـو هـذا التقريـر ومـا ليس هو: الكتابات الموجودة والمشاكل المتوقعة
    Je veux juste être sûr que si ce n'est pas lui, nous continuerons à tout donner avant que ça ne prenne une autre vie. Open Subtitles ، أريد فقط التأكد بأنه ليس هو سنبقى على أهم الأمور قبل أن . يأخذنا إلى حياة خاصة به
    L'échange d'aiguilles n'était pas la bonne solution et risquait même d'accroître l'abus de drogues. UN وقال إن إبدال إبر الحقن ليس هو الحل الصحيح، بل يمكن أن يسفر هذا عن زيادة في تعاطي المخدرات.
    À nos yeux, la non-belligérance n'est pas la paix à laquelle nous aspirons. UN وفي رأينا أن انتفاء الحرب ليس هو السلام الذي نصبو إلى تحقيقه.
    Le Président Saddam Hussein n'est pas le seul dirigeant iraquien à avoir fait état de ces vérités. UN إن الرئيس صدام حسين ليس هو القائد الوحيد في العراق الذي أشار إلى هذه الحقائق..
    Parfois ce qu'on obtient n'est pas vraiment ce que l'on voulait. Open Subtitles أحيانا الذى تحصل عليه ليس هو حقا ما تريده
    Comment tu sais que ton méchant druide n'est pas ton sage vétérinaire lui-même ? Open Subtitles كيف تعلم أن هذا الكاهن الشرير ليس هو طبيبك البيطرى الحكيم؟
    Je veux la réalité m'importe, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أريد الواقع الذي يهمني، ولكن هذا ليس هو الحال.
    Ce n'est pas la seule chose qui ne se reproduira plus. Open Subtitles ليس هو الشيء الوحيد الذي لن يتكرر مرة اخرى
    Le tueur de ta mère n'est pas la seule raison pour que tu fasses ça. Open Subtitles القاتل أمي الخاص بك ليس هو السبب الوحيد كنت قد تفعل هذا.
    Ce n'est pas de lui dont je me sens le plus proche. La vache, Mills. Open Subtitles حسناً ، ليس هو من أشعر بالقرب منه يا إلهي ، ميلز
    Le vice-président n'est pas celui derrière tout ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles نائب الرئيس ليس هو المدبر لكل هذا، أليس كذلك؟
    Et Papa. C'est pas lui, tu penses pas que c'est lui. Open Subtitles و والدي، ليس هو القاتل لا تظنين أنه كذلك
    Peux-tu être sûre que c'est pas lui l'agresseur ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة تمامًا بأنه ليس هو المعتدي ؟
    Je sais que ce n'est pas lui ! Mais il pense comme lui. Open Subtitles نعم أعلم ، أنه ليس هو لكنه يفكر مثل ما يفعل
    L'argent n'était pas ce qui rendait mes vacances spéciales, Max. Open Subtitles ‎المال ليس هو ما يجعل ‎الإعياد مميزة، ماكس
    Il va bientôt te coûter encore plus. C'est pas un garçon. Open Subtitles ـ سيُكلفكِ الكثير من المال قريباً ـ ليس هو
    Il n'a pas la seule formule pour mettre une somme sur un défunt. Open Subtitles ليس هو الشخص الوحيد الذي لديه معادلة لحساب تعويض المتوفي
    Les objectifs des sanctions ne sont pas de punir la population ou alors d'en tirer vengeance. UN فالمراد بفرض العقوبات ليس هو إنزال العقاب بالسكان ولا الانتقام منهم بصورة أخرى.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع.
    Si notre pays connaît une stabilité satisfaisante à l'intérieur, il n'en est pas de même à ses frontières. UN وفي حين تحقق بلادي استقرارا كافيا في الداخل، فإن ذلك ليس هو الحال بالنسبة لما يجري على حدودنا.
    Le système d'autonomie interne ne vise pas l'assimilation. Il repose sur un parlement au sein duquel les Groenlandais sont largement représentés et un cabinet dont les membres sont tous Groenlandais. UN وأوضح أن الاستيعاب ليس هو المقصود من نظام الحكم الذاتي الداخلي القائم على برلمان يُمثِّل سكان غرينلاند على نطاق واسع وعلى حكومة جميع أعضائها من سكان الجزيرة.
    L'analyse coût-avantages ne constituait pas le seul moyen de fixer les priorités. UN فتحليل المنافع بالمقارنة بالتكاليف ليس هو الطريقة الوحيدة لوضع اﻷولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus