"ليس واضحاً" - Traduction Arabe en Français

    • n'est pas clair
        
    • n'est pas claire
        
    • n'étant pas claires
        
    • n'était pas clair
        
    • ne précise pas
        
    • on ne sait pas
        
    • il est difficile de
        
    • il ne soit pas évident
        
    • n'indique pas qui est
        
    • ne savait pas clairement
        
    • il n'apparaît pas clairement
        
    • il n'est pas clairement établi
        
    • 'il ne comprenait pas très bien
        
    • pas très clair
        
    Si les employeurs sont encouragés à fournir des mesures spéciales, il n'est pas clair s'ils le font effectivement. UN وفي الوقت الذي يشجع فيه أرباب العمل على توفير تدابير خاصة، فإنه ليس واضحاً ما إذا كانوا يفعلون ذلك حقاً.
    Il y est fait référence à un certain nombre de lois, mais leur contenu n'est pas clair. UN وقد أشير في التقرير إلى عدد معين من القوانين غير أن مضمونها ليس واضحاً.
    La raison pour laquelle des chiffres erronés relatifs au Zimbabwe sont publiés année après année n'est pas claire. UN وأضاف قائلاً إن السبب في نشر أرقام خاطئة بالنسبة لزمبابوي سنة بعد أخرى ليس واضحاً.
    Paragraphes 34 et 35 : Certaines délégations estimaient que la constitution de fédérations de pôles commerciaux risquait d'alourdir la bureaucratie, et que le rôle du secrétariat de la CNUCED dans ce domaine n'était pas clair. UN الفقرتان 34 و35: رأى بعض الوفود أن إنشاء اتحادات للنقاط التجارية يمكن أن يزيد من البيروقراطية، وأن الدور الذي ستضطلع به أمانة الأونكتاد حيال مثل هذه الاتحادات ليس واضحاً.
    Cependant, s'il est évident que la Convention requiert un large échange d'informations, elle ne précise pas quels seraient les éléments d'information relevant de ce mécanisme. UN ولذا، وعلى الرغم من أنه من الواضح أن هناك حاجة إلى نطاق واسع من تبادل المعلومات في إطار الاتفاقية، إلا أنه ليس واضحاً ما هي عناصر هذه المعلومات التي ستدخل في نطاق آلية تبادل المعلومات.
    Je ne peux pas être plus claire car ce n'est pas clair pour moi. Open Subtitles لم أعد أرى بوضوح لأن الأمر ليس واضحاً بالنسبة لي
    Nous pensons que le CDP n'est pas clair sur un certain nombre de questions notamment : UN 19 - بيد أننا نرى أن الإطار العشري ليس واضحاً فيما يتعلق بعدد من المسائل من بينها:
    En premier lieu, l'identification de la discrimination est une question de responsabilitй et non de programmes spйciaux; et, en deuxiиme lieu, il n'est pas clair de quels programmes spйciaux il s'agit concrиtement. UN فأولاً يتطلب التحقق من التمييز، تطبيق تدابير مساءلة لا تنفيذ برامج خاصة. ثانياً ليس واضحاً ما هي البرامج المقصودة تحديداً.
    Malgré les explications fournies par le Gouvernement dans son rapport initial et dans les suivants, la situation concernant l'état d'urgence n'est pas claire. UN ورغم التوضيحات التي قدمتها الحكومة في تقريرها الأولي وتقاريرها التالية، فإن الوضع المتعلق بحالة الطوارئ ليس واضحاً.
    La signification de la phrase < < Le CSP n'a plus enregistré de formulations contenant du paraquat depuis 2006 > > n'est pas claire. UN معنى الجملة ' ' لم تقم لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل بتسجيل أي تركيبات تحتوي على الباراكوات منذ عام 2006`` ليس واضحاً.
    Pour ce qui était des questions intéressant les PMA, le lien entre ces deux piliers n'était pas clair en raison de la dispersion des ressources allouées aux activités relatives à ces pays. UN وبخصوص العمل المتعلق بالقضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، فإن الربط بين هذين المحورين ليس واضحاً بسبب تشتيت الموارد المخصصة لأنشطة تتعلق بأقل البلدان نموا.
    Elle indique que ses salariés ont été évacués du Koweït fin août 1990, mais ne précise pas à quel moment elle a interrompu les travaux. UN ورغم أن الشركة ذكرت أنه تم إجلاء موظفيها من الكويت في نهاية آب/أغسطس 1990، فإن الوقت الذي توقفت فيه الشركة عن العمل ليس واضحاً.
    En particulier, on ne sait pas au juste si la première condamnation était définitive au moment où M. Al Zumer a été rejugé et condamné. UN وعلى وجه الخصوص، ليس واضحاً ما إذا كان حكم الإدانة الأول نهائياً حينما حوكم السيد الزمر وأُدين مجدداً.
    il est difficile de se faire une idée des mesures prises pour prévenir la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وأشارت إلى أنه ليس واضحاً ما هي التدابير التي وُضعت لمنع الإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Un système de consignation semble peu indiqué puisqu'il serait interdit de vendre des produits neufs contenant du c-octaBDE et que seuls ceux hérités du passé seraient en circulation, mais on pourrait payer les détenteurs de ces derniers pour qu'ils les déposent aux points de collecte, bien qu'il ne soit pas évident de trouver une source de financement pour une telle opération. UN ولا يبدو نظام استعادة الدفعات الأولية مناسباً في هذا المجال بسبب التوقف عن السماح ببيع المنتجات الجديدة التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري فيضحى وجودها بذلك مشكلة من مشكلات الإرث. بيد أن دفع الرسوم للناس لنقل وتجهيز منتجاتهم سيشكل خياراً علماً بأن مصدر التمويل لعملية كهذه ليس واضحاً.
    En outre, la lettre n'indique pas qui est son auteur ou comment elle ou il a reçu l'information. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس واضحاً من الرسالة من كتبها أو كيف حصل على المعلومات الواردة فيها.
    L'un a fait remarquer que comprendre l'avis juridique ne voulait pas dire l'accepter tandis que l'autre estimait que l'avis juridique interprétait l'expression abus intentionnel de deux manières différentes et que, dans le cas de la notification de la Thaïlande, on ne savait pas clairement laquelle des deux était appliquée. UN وأشار أحدهما إلى أن فهم الرأي القانوني لا يرقى إلى الموافقة عليه، في حين جادل الآخر بأن الرأي القانوني يطبق معيارين متمايزين تماماً لتفسير إساءة الاستخدام المتعمدة، وأنه ليس واضحاً ما هو التفسير الذي يجري تطبيقه في حالة الإخطار التايلندي.
    il n'apparaît pas clairement si ces estimations incluent les coûts liés au prétraitement et à l'élimination des résidus. UN ليس واضحاً ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن التكاليف المرتبطة بعمليات ما قبل المعالجة أو التخلص من البقايا.
    10.6 En ce qui concerne les activités passées de la requérante, qui remontent pour l'essentiel à 1999, il n'est pas clairement établi que celles-ci revêtaient une importance suffisante pour attirer l'attention des autorités si la requérante avait été renvoyée à Sri Lanka en 2010. UN 10-6 وعن أنشطة صاحبة الشكوى السابقة، التي تعود أساساً إلى عام 1999، ليس واضحاً أنها من الأهمية بحيث تستدعي اهتمام السلطات إن هي عادت إلى سري لانكا في عام 2010.
    En réponse à ce rapport, le conseiller médical de l'État partie a fait observer dans un rapport daté du 12 août 2009 qu'il ne comprenait pas très bien pourquoi le psychiatre avait conclu que les tortures ou les mauvais traitements étaient davantage responsables des symptômes psychiatriques que les conditions de vie actuelles de l'intéressé. UN ورداً على هذا التقرير، أشار المستشار الطبي للدولة الطرف في تقرير مؤرخ 12 آب/أغسطس 2009 إلى أن السبب ليس واضحاً في انتهاء الطبيب النفسي إلى أن للتعذيب/سوء المعاملة أثرا على الأعراض النفسية أكبر من أثر الظروف المعيشية الراهنة.
    C'est pas très clair, dans le script. Open Subtitles إلى من أتحدث بالمشهد؟ لأن هذا ليس واضحاً بالنص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus