C'est pas comme si des femmes étaient ensemble Et parlaient à propos de ça. | Open Subtitles | ليس وكأن النساء تجتمع مع بعضها وتتحدث عن هذه الأمور صحيح؟ |
C'est pas comme si on n'avait jamais fait ça. Il faut s'en débarrasser. | Open Subtitles | ليس وكأن الأمر جديد علينا ما علينا إلا التخلص منه |
C'est pas comme si les noirs étaient encouragés à être énervés en public. | Open Subtitles | حسنًا ، ليس وكأن الرجال السود مشجعين علي الغضب بالعامة. |
Oui, vas-y. Ce n'est pas comme si on avait un décompte. | Open Subtitles | نعم، إذهبي أرجوكِ، ليس وكأن قنبلة موقوتة بين أيدينا |
- Du tien, le notre, mais, tu sais, ce... n'est pas comme si son argument n'était pas fondé. | Open Subtitles | جانبك جانبنا , ولكن , كما تعلم الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها |
Non pas que ça ne vous regarde, mais je ne trahirai jamais mon père. | Open Subtitles | ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي |
C'est pas comme si cet endroit était pas couvert de sang ou un truc du genre. | Open Subtitles | ليس وكأن هذا المكان لا تملأه الدماء أو أشياء من هذا القبيل |
C'est pas comme si ces filles pouvaient se réfugier | Open Subtitles | ليس وكأن تلك الفتيات لديهن أخلاء في منازلهن |
C'est pas comme si je pouvais appeler ma famille parce qu'ils craignent. | Open Subtitles | ليس وكأن بإمكاني مهاتفة أهلي، لأنّهم مقيتون. |
C'est pas comme si le temps nous était compté ou quoi que ce soit. | Open Subtitles | ليس وكأن لدينا موعد أو شيءٌ من هذا القبيل |
C'est pas comme si on essayait de nous caser. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأن شخصٌ ما يحاول ترتيب موعدٍ لنا |
Je veux dire, C'est pas comme si l'acquéreur allait gouter le vin. | Open Subtitles | اقصد ، ليس وكأن الشاري التالي سيتذوق الشراب |
Ce n'est pas comme si Henry bloquait sur une cause de décès. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إنه ليس وكأن هنري إكتشف لغز سبب الوفاة |
Ce n'est pas comme si on pouvait aller demander justice à la police. | Open Subtitles | أقصد، ليس وكأن بإمكاننا الذهاب الى الشرطة صحيح ؟ |
Ce n'est pas comme si le matériel peut t'aimer, ou le matériel ne peut pas prendre soin de toi quand tu es vieux. | Open Subtitles | ليس وكأن الأشياء الجامدة يمكنها أن تحبك. أو تستطيع الإعتناء بك وأنت متقدم في السن. |
Et Ce n'est pas comme si tu avais un endroit où te cacher. | Open Subtitles | وأنه ليس وكأن لديك مكان أخر للإختباء. |
Ce n'est pas comme si Colum allait rendre l'or à Dougal. | Open Subtitles | ليس وكأن الكولوم سوف يرجع الذهب لدوغال |
Ce n'est pas comme si votre nom était actuellement synonyme de probité. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأن اسمك أُثبتت براءته |
Si je meurs, elle me transférera dans un autre corps Non pas que ma famille s'en soucierait vraiment si la mort était permanente. | Open Subtitles | إن مُتُّ فستوردني جسدًا آخر. ليس وكأن أسرتي تحفل بتلك الدرجة لو كان موتي دائمًا. |
Je veux dire, Non pas que ce n'était pas cool. | Open Subtitles | أعني، ليس وكأن هناك أيّ شيء حتى لا ترضى عنه |
Non pas que ressombrer dans l'alcool serait un trop grand prix à payer pour sauver le monde... | Open Subtitles | ليس وكأن عودتى للشراب ستكون ثمناً رخيصاً لإنقاذ العالم |
Ce n'est pas comme s'il n'y avait qu'une seule manière de vivre ta vie. | Open Subtitles | ليس وكأن هناك طريقة واحدة للعيش لجميع الناس |