"ليغطي" - Traduction Arabe en Français

    • pour couvrir
        
    • couvre
        
    • porte sur
        
    • couvrant
        
    • de couvrir
        
    • couvrir sa
        
    • couvrir ses
        
    • pour cacher ses méfaits
        
    Et ensuite il a volé l'ordinateur portable pour couvrir sa trace. Open Subtitles إذاً هو أوقع عمه وقد سرق اللابتوب ليغطي آثاره
    Si Narcisse utilise la peste pour couvrir ses crimes, il n'est pas le seul. Open Subtitles إذا كان نارسيس يستخدم الطاعون ليغطي على جرائمه فهو ليس الوحيد
    En 2010, la portée du Fonds a été élargie pour couvrir la préparation aux catastrophes et aux changements climatiques dans la région. UN وفي عام 2010، جرى توسيع نطاق الصندوق ليغطي التأهب الشامل لمواجهة الكوارث والمناخ في المنطقة.
    Il lui recommande aussi de procéder à une révision de la loi sur les enfants de 1974 afin qu'elle couvre tous les droits de l'enfant. UN كذلك توصي اللجنة بتنقيح قانون الأطفال لعام 1974 ليغطي حقوق الطفل بصورة شاملة.
    Le Comité recommande que le système de rassemblement de données soit révisé afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات ليغطي كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    couvrant initialement la période 2010-2011, il est en cours de révision pour la période 20122015. UN وكان في البداية يغطي الفترة 2010-2011، ويجري حالياً تنقيحه ليغطي الفترة 2012-2015.
    La loi No 22 de 1987 a en effet été rédigée pour couvrir les situations de grande difficulté que les familles koweïtiennes peuvent connaître: UN وقد جاء القانون رقم 22 لسنة 1987 ليغطي الأخطار الرئيسية التي تتعرض لها الأسرة الكويتية والمتمثلة في:
    Dans la phase II, le projet pilote sera mis en avant pour couvrir le budget de tous les autres ministères; UN وفي المرحلة الثانية، سيجري توسيع المشروع التجريبي ليغطي ميزانية جميع الوزارات الأخرى.
    Shannon a menti volontairement, et que je suis sorti et que j'ai engagé un menteur pour couvrir tout ça. Open Subtitles شانون قد كذبت عمداً وأنا قد خرجت لأوظف كاذب ليغطي عنها
    Pendant le showcase, ce gars a dû voler les Microrobots et lancer l'incendie pour couvrir ses arrières. Open Subtitles المعرض الرجل المقنع سرق روبوتاتي المصغّرة وأشعل الحريق ليغطي على سرقته
    La blessure du coup de feu a été utilisée pour couvrir le saignement fatal à la tempe, probablement un tuyau de métal ou une clé. Open Subtitles الطلق الناري تم استخدامه ليغطي على أثار ضربة قاضية للعنق ربما أنبوب معدني أو مفتاح معدني ثقيل
    Et ensuite a attisé votre ressentiment pour couvrir son crime... et devenir votre capitaine. Open Subtitles وثم أثار إستيائكم ليغطي على جريمته وجعل نفسه قبطانكم.
    Et la théorie de travail dans ce cas-là était que le suspect ciblait une victime particulière mais la dosait en grande quantité pour couvrir ses traces. Open Subtitles و النظرية في تلك القضية هي ان الجاني إستهدف ضحية معينة لكنه وضع كميات كبيرة ليغطي آثاره
    J'ai de la peau qui couvre mes pensées Comme un film plastique Open Subtitles لدي جلد ليغطي كل أفكاري مثل بلاستيك التغليف
    J'ai de la peau qui couvre mes pensées Comme un film plastique Open Subtitles لدي جلد ليغطي كل أفكاري مثل بلاستيك التغليف
    Ces efforts vont de pair avec le programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement, qui couvre à la fois les zones urbaines existantes et les zones rurales où plusieurs villages sont déjà alimentés en eau potable. UN ويقترن برنامج توفير المساكن الاجتماعية ببرنامج الحكومة للإمداد بالمياه ونظام الصرف الصحي، الذي يمتد ليغطي أيضاً المناطق الحضرية القائمة أصلاً والمناطق الريفية، حيث أُمدّت العديد من القرى بمياه الشرب.
    Le Comité recommande que le système de rassemblement de données soit révisé afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات ليغطي كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    La première Conférence d'examen étant une réunion officielle des États parties, le présent rapport porte sur la période allant de la cinquième Assemblée des États parties à la Conférence. UN وبما أن المؤتمر الاستعراضي الأول هو اجتماع رسمي للدول الأطراف، فقد أعد هذا التقرير ليغطي الفترة الفاصلة بين الاجتماع الخامس للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Les augmentations correspondent aux dépenses nécessaires pour que le Tribunal devienne pleinement opérationnel, le calendrier des procès couvrant pour la première fois l'ensemble de l'année. UN أما الزيادات فتوضح الاحتياجات الناشئة عن بلوغ المحكمة مرحلة العمل الكامل حين يمتد جدول محاكماتها ﻷول مرة ليغطي العام بأكمله.
    Dans de tels cas, la personne en question peut demander des prestations sociales afin de couvrir la différence. UN وفي هذه الحالات، يمكن لمقدم الطلب أن يطلب الحصول على منافع من الضمان الاجتماعي ليغطي العجز.
    Il a changé de nom pour cacher ses méfaits. Open Subtitles غيره ليغطي الكثير من اعماله الطائشه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus