Le Kenya est signataire de la Déclaration de Livingstone de 2006. | UN | وكينيا هي إحدى الدول الموقعة على إعلانات ليفنغستون لعام 2006. |
Mme Livingstone Raday félicite la Guinée pour la transparence de son rapport en dépit des contradictions qui viennent d'être soulevées. | UN | 27 - السيدة ليفنغستون راداي: هنَّأت غينيا على هذا التقرير الصريح على الرغم من التناقضات التي تم الكشف عنها للتو. |
Dans l'appel à l'action de Livingstone, les États africains ont convenu d'intégrer les transferts sociaux dans les programmes et budgets nationaux en faveur du développement dans les deux à trois ans suivant à la réunion de 2006. | UN | وفي نداء ليفنغستون من أجل العمل، وافقت الحكومات الأفريقية عندئذ على إدماج عمليات التحول الاجتماعي في خطط التنمية والميزانيات الوطنية في غضون فترة السنتين إلى الثلاث سنوات اللاحقة لاجتماع 2006. |
Mme Livingstone Raday note que le pourcentage de femmes qui reçoivent des subventions de logement est de 11 %. | UN | 58 - السيدة ليفنغستون راداي: أشارت إلى أن النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين إعانات إسكان هي 11 في المائة. |
- Je peux parler ? J'ai un triple homicide à la maison de Livingston. | Open Subtitles | دعيني أتحدث هناك جريمة قتل ثلاثية في منزل ليفنغستون |
Mme Livingstone Raday déclare que l'âge de consentement minimum pour avoir des rapports sexuels au Suriname est de 12 ans, ce qui est inacceptable. | UN | 27 - السيدة ليفنغستون رادي: قالت إنه يبدو أن سن الرضاء بإقامة علاقات جنسية في سورينام هي 12 سنة، وهذا أمر غير مقبول. |
En outre, la Prison centrale de Livingstone avait été rénovée et était devenue une prison < < B > > de sécurité maximale. | UN | كما تم ترميم سجن ليفنغستون المركزي ورفع مستواه إلى سجن مشدد الحراسة من المرتبة " باء " . |
La Déclaration de Livingstone, issue de cette conférence que 13 pays ont approuvée, a invité les gouvernements africains à élaborer dans les trois ans des plans chiffrés de transfert monétaire, qui seront intégrés dans les plans de développement nationaux et les budgets nationaux et que les partenaires de développement pourraient compléter. | UN | ويدعو " إعلان ليفنغستون " الذي صدر عنه، ووافق عليه 13 بلدا، الحكومات الأفريقية إلى وضع خطط وطنية ذات تكلفة محسوبة للتحويلات النقدية خلال ثلاث سنوات، يجري إدماجها ضمن خطط التنمية الوطنية وضمن الميزانيات الوطنية، ويمكن لشركاء التنمية أن يكملوها. |
Mme Livingstone Raday fait observer le grand nombre d'interventions de femmes au Suriname qui se plaignaient de harcèlement sexuel; elle demande si le Gouvernement envisage d'adopter une législation propre à encourager les femmes à intervenir, notamment par la voie juridique, à affirmer leurs droits et à combattre les différentes formes de discrimination sur le lieu de travail, notamment le harcèlement sexuel. | UN | 8 - السيدة ليفنغستون رادي: أشارت إلى أن المرأة في سورينام كانت نشطة في مجال الشكوى من المضايقة الجنسية. وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع لتشجيع المرأة على اتخاذ إجراءات بما فيها إجراءات قانونية للمطالبة بحقوقها ومناهضة مختلف أشكال التمييز في مكان العمل، بما في ذلك المضايقة الجنسية. |
Posant des questions au nom de Mme Livingstone Raday, l'oratrice fait observer que les différences de salaire entre les hommes et les femmes sont relativement faibles mais vont apparemment en s'aggravant. | UN | 7 - وطرحت السيدة شوب شيلنغ أسئلة باسم السيدة ليفنغستون راداي، فأشارت إلى أن ثغرة الأجور بين الجنسين آخذة في الاتساع بشكل واضح، وإن كانت هذه الثغرة صغيرة نسبيا. |
:: Frances Livingstone Raday (Israël) | UN | فرانسيس ليفنغستون راداي (إسرائيل) |
Frances Livingstone Raday | UN | فرانسيس ليفنغستون راداي |
Mme Livingstone Raday salue le rapport et les efforts du Burundi pour mettre en place une législation promouvant une plus grande égalité ainsi qu'une planification sanitaire et familiale, compte tenu des circonstances tragiques prévalant dans le pays. | UN | 10 - السيدة ليفنغستون راداي: أثنت على التقرير وعلى جهود بوروندي لسن تشريع لتعزيز قدر أكبر من المساواة والصحة وتنظيم الأسرة، بالنظر إلى الظروف المحزنة التي تعيشها البلد. |
Mme Livingstone Raday est persuadée que les difficultés économiques éprouvées par le Kazakhstan sont la raison de la dégradation de la situation des femmes. | UN | 46 - السيدة ليفنغستون راداي: أعربت عن اعتقادها بأن المصاعب الاقتصادية التي تواجهها كازاخستان هي السبب في تدهور حالة المرأة. |
Mme Livingstone Raday rend hommage aux Pays-Bas pour leur politique d'émancipation et le projet de cycles de vie qui offre un grand potentiel pour améliorer le partage des droits et des responsabilités au sein de la famille. | UN | 21 - السيدة ليفنغستون راداي: عبرت عن ثنائها لانتهاج هولندا لسياسة التحرر، واضطلاعها بمشروع دورة الحياة، الأمر الذي يحمل إمكانيات كبيرة لتحسين تقاسم الحقوق والمسؤوليات داخل الأسر. |
Mme Livingstone Raday constate que l'article 6 de la Constitution andorrane interdit toute discrimination fondée sur le sexe, mais qu'elle n'institue pas le droit à l'égalité des sexes. | UN | 16 - السيدة ليفنغستون راداي: لاحظت أن المادة 6 من الدستور تحظر التمييز على أساس نوع الجنس، مع أن الدستور لا ينص على الحق في المساواة بين الجنسين. |
Mme Livingstone Raday prie instamment le Gouvernement d'envisager d'étendre une protection contre la discrimination à certains secteurs d'emploi comme l'embauche, la promotion, la formation et le licenciement. | UN | 9 - السيدة ليفنغستون راداي: حثت الحكومة على أن تفكر في توسيع نطاق الحماية من التمييز لتشمل مجالات العمل من قبيل التوظيف والترقية والتدريب والفصل. |
Mme Livingstone Raday se dit épouvantée par le taux élevé de sous-emploi ainsi que par la faiblesse des salaires et de la productivité au Guatemala, phénomène qui touche les femmes plus que les hommes, et qui apparaît clairement dans la sous-rémunération de leur travail dans le secteur agricole. | UN | 17 - السيدة ليفنغستون راداي: قالت إنها منـزعجة من ارتفاع معدل البطالة، وانخفاض الأجور والإنتاجية في غواتيمالا، مما يؤثر في النساء أكثر من الرجال، وإن هذا يتضح بجلاء في عملهن بدون أجر في الزراعة. |
L'Afrique s'est montrée particulièrement enthousiaste vis-à-vis de ce processus à travers l'organisation de deux ateliers thématiques sur le continent dont le premier a eu lieu à Livingstone en République du Zambie au mois d'avril 2008 et le second en septembre 2008 à Kampala en République d'Ouganda. | UN | 190 - وقد أبدت أفريقيا بوجه خاص حماسا تجاه هذه العملية من خلال تنظيم حلقتي عمل مواضيعيتين على مستوى القارة انعقدت أولاهما في ليفنغستون بجمهورية زامبيا في نيسان/أبريل 2008 والثانية في أيلول/سبتمبر 2008 في كمبالا بجمهورية أوغندا. |
- Chef ? Retrouve-moi tout ce qu'on a sur l'affaire Livingston. | Open Subtitles | -إجلب لي كل الملفات المتعلقة بقضية ليفنغستون |
Avant toute chose, je voudrais témoigner notre gratitude envers le merveilleux M. Cédric Livingston, qui a organisé l'événement. | Open Subtitles | في البداية، أريد أن أبدي عميق الامتنان للسيد الرائع (سيدريك ليفنغستون) لتنظيمه هذا الحفل |