Tout dernièrement, le tribunal de Likasi a condamné à mort neuf personnes accusées d'avoir planifié un coup d'État échoué contre le président défunt. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل. |
Elle présente la communication au nom de son mari, Katombe L. Tshishimbi, citoyen zaïrois né en 1936 à Likasi (province du Shaba, Zaïre). | UN | وهي تقدم هذا البلاغ بالنيابة عن زوجها كاتومب ل. تشيشيمبي، وهو مواطن زائيري ولد عام ١٩٣٦ في ليكاسي بمقاطعة شابا بزائير. |
Les terribles conditions de vie qui règnent à Likasi se voient aggravées par le fait que les réfugiés ne peuvent sortir du camp sans risquer d'être attaqués. | UN | ومما يزيد في تفاقم ظروف المعيشة البالغة السوء في ليكاسي أن الناس لا يستطيعون الخروج من المعسكر دون التعرض لخطر الاعتداء. |
À Boma (Likasi), 70 % des prisonniers souffrent de malnutrition et nombre d'entre eux de dysenterie et d'autres maladies. | UN | وفي بوما (ليكاسي) يعاني 70 في المائة من السجناء من سوء التغذية والعديد منهم مصاب بالزحار وأمراض أخرى. |
Il aurait été transféré le 5 mars 1998 à l’hôpital de Likasi pour y recevoir des soins intensifs et serait dans un état critique, suite aux tortures qu’il aurait subies pendant sa détention. | UN | ويزعم أنه نقل في 5 آذار/مارس 1998 إلى مستشفى ليكاسي لتلقي عناية طبية مركزة وأنه في حالة خطرة بسبب التعذيب الذي يقال إنه تعرض له أثناء احتجازه. |
Au cours d'un récent déplacement depuis les environs de Likasi jusqu'à Lubumbashi en fin de journée et pendant la nuit, le Groupe a dénombré cinq postes de contrôle où les camions étaient systématiquement arrêtés; | UN | وخلال رحلة أجريت مؤخرا من نواحي ليكاسي إلى لوبومباشي أثناء المساء وساعات الليل، لاحظ الفريق خمس نقاط تفتيش أوقفت بها جميع الشاحنات. |
a) des moyens de transport pour que les personnes déplacées de Likasi et de Kolwesi puissent se rendre au Kasaï. | UN | )أ( الانتقال من ليكاسي وكولويزي إلى كاساي. |
À Boma (Likasi), 70 % des prisonniers souffrent de malnutrition et nombre d’entre eux de dysenterie et d’autres maladies. | UN | وفي بوما )ليكاسي( يعاني ٧٠ في المائة من السجناء من سوء التغذية، ومن مرض الدوسنتاريا وأمراض أخرى. |
Février : arrestation et détention à Likasi de douze ex-FAZ et de cinq réfugiés rwandais. | UN | وفي شباط/فبراير: ألقي القبض على إثني عشر شخصاً من القوات المسلحة الزائيرية سابقاً وعلى خمسة لاجئين روانديين وتم احتجازهم في ليكاسي. |
En mai : administration de mauvais traitements à Messieurs Olengankoy et Arthur Z’Aidi Ngoma lors de leur détention à Likasi (Province du Katanga). | UN | وفي مايو/أيار: تعرض السيد أولينغاكوي والسيد أرتور زيدي نغوما لإساءة المعاملة أثناء احتجازهما في ليكاسي (مقاطعة كاتانغا). |
51. Des Tutsis, et même des personnes " de morphologie tutsie " , ont été emmenés dans des lieux de détention, en particulier au camp de Kokolo à Kinshasa (environ 150) ou au couvent de Backita, d'autres dans des locaux de l'ANR à Likasi, à Kipucshi et dans la case de passage de la Gecamine à Kolwezi (environ 500 personnes, dont la moitié de femmes et d'enfants); certains ont été libérés. | UN | 51- واقتيد بعض التوتسي بل وأشخاص لهم ملامح التوتسي إلى أماكن احتجاز، خاصة معسكر كوكولو في كينشاسا (150 شخصاً تقريباً) أو إلى دير باكيتا، بينما احتجز آخرون في مباني الوكالة الوطنية للمخابرات في ليكاسي وكيبوتشي وفي بيت العبور بغيكامين في كولويزي (زهاء 500 شخص نصفهم نساء وأطفال)؛ وأفرج عن بعضهم. |
Ainsi, un correspondant du journal La Tribune de Lumumbashi (République démocratique du Congo), auteur d'un article sur les mauvaises conditions de travail des mineurs à Likasi publié le 5 juin 2003, aurait par la suite été condamné à cinq ans d'emprisonnement pour < < diffamation criminelle > > . | UN | ومن الأمثلة على ذلك حالة مراسل لصحيفة " لاتريبون " La Tribune في لومومباشي، بجمهورية الكونغو الديمقراطية، قيل إنه نشر مقالاً في 5 حزيران/يونيه 2003 عن ظروف العمل المزرية لعمال المناجم في ليكاسي. وكانت نتيجة ذلك أن حكم على الصحافي بالسجن لمدة خمس سنوات بتهمة " التشهير الجنائي " . |