"ليماج" - Traduction Arabe en Français

    • Limaj
        
    En conséquence de quoi, le juge d'EULEX a condamné Fatmir Limaj à un mois d'assignation à résidence. UN وبالتالي، حكم قاضي بعثة الاتحاد الأوروبي بوضع السيد ليماج رهن الاحتجاز المنزلي لمدة شهر.
    Les juges ad litem Thelin et Van Den Wyngaert siègent, avec le juge permanent Parker, dans le procès Limaj. UN ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج.
    Les juges ad litem Thelin et Van den Wyngaert siègent dans le procès Limaj. UN وينظر القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت في قضية ليماج.
    28. À maintes reprises, notamment dans l'affaire Limaj et consorts et dans l'affaire Haradinaj et consorts, le Bureau du Procureur a coopéré avec un autre organe créé par l'ONU, la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN 28 - وقد تعاون مكتب المدعية العامة في عدة قضايا، ولا سيما قضية " ليماج وآخرون " وقضية " هاراديناج وآخرون " ، مع هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة، وهي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le 30 novembre, le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie a acquitté Fatmir Limaj et Isak Musliu et condamné Haradin Bala à 13 ans de prison pour crimes de guerre. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حكما يقضي بتبرئة فاتمير ليماج واسحاق موسليو وسجن هارادين بالا 14 سنة لارتكابه جرائم حرب.
    Le retour de Fatmir Limaj, acquitté par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, a accru sa popularité et amélioré son image dans les médias. UN وازدادت شعبية فاتمير ليماج وتعززت صورته في وسائط الإعلام بعد عودته إلى البلد على إثر تبرئة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة له.
    Dans cette affaire, un mandat d'arrêt contre l'ancien Ministre des transports et des télécommunications Fatmir Limaj a également été établi mais n'a pas été exécuté, dans l'attente d'éclaircissements quant à son immunité parlementaire. UN وقد أُعد أيضا أمر بإلقاء القبض على وزير النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية السابق فاتمير ليماج المتهم في هذه القضية، ولكن لم يُنفذ انتظارا لاستجلاء مسألة حصانته البرلمانية.
    Les enquêtes en cours se poursuivent dans deux affaires distinctes de corruption : contre quatre prévenus en relation avec l'ancien Gouverneur de la Banque centrale du Kosovo et concernant l'ancien Ministre des transports et des télécommunications Limaj. UN ولا تزال التحقيقات جارية في قضيتي فساد مستقلتين: ضد أربعة متهمين فيما يتصل بالحاكم السابق لمصرف كوسوفو المركزي وفيما يتعلق بوزير النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية السابق فاتمير ليماج.
    c) Les juges Thelin et Van Den Wyngaert, une fois remplacés comme juges ad litem du Tribunal, mèneront à son terme l'affaire Limaj, dont ils ont commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat; UN " (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛
    Fatmir Limaj : v., c. UN فاتمير ليماج: ق.
    c) Les juges Thelin et Van Den Wyngaert, une fois remplacés comme juges ad litem du Tribunal, mèneront à son terme l'affaire Limaj, dont ils ont commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat; UN (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛
    c) Les juges Thelin et Van Den Wyngaert, une fois remplacés comme juges ad litem du Tribunal, mèneront à son terme l'affaire Limaj, dont ils ont commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat; UN (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛
    Le 2 septembre, un juge d'EULEX a confirmé l'inculpation de Fatmir Limaj, membre de l'Assemblée du Kosovo et Vice-Président du Parti démocratique du Kosovo (PDK), et celle de neuf autres anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo, pour divers crimes de guerre qu'ils auraient commis contre la population civile et des prisonniers de guerre, aussi bien Serbes qu'Albanais du Kosovo, en 1999. UN 30 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، أكد قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي قرار اتهام عضو جمعية كوسوفو ونائب رئيس الحزب الديمقراطي الكوسوفي فاتمير ليماج وتسعة أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو بتهمة ارتكاب جرائم حرب مختلفة زُعِم ارتكابها ضد السكان المدنيين وأسرى الحرب، من صرب وألبان كوسوفو على حد سواء، في عام 1999.
    Toutefois, Mme Van Den Wyngaert a été autorisée par la résolution 1581 (2005) du Conseil de sécurité et par la décision prise par l'Assemblée générale à sa 80e séance plénière, tenue le 20 janvier 2005, à poursuivre ses fonctions de juge ad litem dans l'affaire Limaj après cette date. UN بيد أن قرار مجلس الأمن 1581 (2005) ومقرر الجمعية العامة المتخذ في جلستها العامة 80 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2005 ، أذنا لها بمواصلة مهامها بوصفها قاضية مخصصة للنظر في قضية ليماج إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    15) Affaire Limaj, Bala et Musliu UN (15) قضية ليماج وبالا وموسليو
    Toutefois, elle a été autorisée par la résolution 1581 (2005) du Conseil de sécurité et par la décision prise par l'Assemblée générale à sa 80e séance plénière, tenue le 20 janvier 2005, à poursuivre ses fonctions de juge ad litem dans l'affaire Limaj après cette date. UN بيد أنه أُذن لها بموجب قرار مجلس الأمن 1581 (2005) وبموجب مقرر للجمعية العامة اتخذ في جلستها العامة الثمانين، في 20 كانون الثاني/يناير 2005، بالاستمرار في مهامها كقاضية مخصصة في قضية ليماج إلى ما بعد هذا التاريخ.
    Limaj et consorts UN ليماج وآخرون
    Limaj ET CONSORTS UN ليماج وآخرون
    La juge Van Den Wyngaert a donc eu besoin de l'approbation du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale pour pouvoir siéger à compter du 3 octobre 2005 dans l'affaire Mrksic, puisqu'elle n'était autorisée à rester dans ses fonctions de juge ad litem que pour l'affaire Limaj et que son mandat de quatre ans en tant que juge permanente élue au Tribunal pénal international ne prend effet que le 17 novembre 2005. UN 3 - وبناء عليه، تلزم موافقة مجلس الأمن والجمعية العامة كي يتاح للقاضية فان دن فينغارت النظر اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر في قضية مركستش، إذ إنها مخولة فقط مواصلة مهامها بوصفها قاضية مخصصة للنظر في قضية ليماج وأن ولاية الأربع سنوات التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة الدولية لن تبدأ إلا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    L'approbation du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale est donc nécessaire pour autoriser la juge Van Den Wyngaert à siéger à compter du 3 octobre 2005 dans l'affaire Mrksic, puisqu'elle n'était autorisée à rester dans ses fonctions de juge ad litem que pour l'affaire Limaj et que son mandat de quatre ans en tant que juge permanente élue au Tribunal pénal international ne prend effet que le 17 novembre 2005. UN ونتيجة لذلك، فإن موافقة مجلس الأمن والجمعية العامة لازمة للسماح للقاضية فان دن فينغارت بالعمل اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركسيتش، بالنظر إلى أنها لم يؤذن لها بمواصلة مهامها إلا كقاضية مخصصة في قضية ليماج وأنها لن تبدأ مدة عملها التي انتخبت لها لفترة أربع سنوات كقاضية دائمة في المحكمة الدولية إلا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus