"ليما في عام" - Traduction Arabe en Français

    • Lima en
        
    L'organisation a tenu deux grands congrès internationaux sur la santé mentale féminine, à Madrid en 2011 et à Lima en 2013. UN عقدت المنظمة مؤتمرين دوليين كبيرين، في مدريد في عام 2011 وفي ليما في عام 2013، بشأن الصحة العقلية للمرأة.
    La proposition a été rédigée avec l'aide du secrétariat de la Convention et approuvée par la cinquième Réunion régionale tenue à Lima en 1998. UN وتمت صياغة هذا الاقتراح بدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأقره الاجتماع الإقليمي الخامس الذي عقد في ليما في عام 1998.
    Les Parties ont également convenu des prochaines étapes en vue de l'adoption d'une décision relative à la révision des modalités et procédures d'application du mécanisme pour un développement propre à Lima en 2015. UN واتفقت الأطراف أيضا على الخطوات المقبلة في سبيل اتخاذ قرار لتنقيح طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة في ليما في عام 2015.
    21.48 La Conférence se réunira à Brasilia en 2014 et à Lima en 2015. UN 21-48 وسيجتمع المؤتمر في برازيليا في عام 2014 وفي ليما في عام 2015.
    Ces ateliers ont eu lieu à Mendoza (Argentine) en 2007, à Lima en 2009 et à Cochabamba (État plurinational de Bolivie) en 2010. UN وعُقدت حلقات العمل الثلاث في مندوسا، الأرجنتين، في عام 2007؛ وفي ليما في عام 2009؛ وفي كوتشابامبا، دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات، في عام 2010.
    21.29 Le Comité exécutif se réunira à Lima en 2012 et à Montevideo en 2013. UN 21-29 وستجتمع اللجنة التنفيذية في ليما في عام 2012 وفي مونتيفيديو في عام 2013.
    Tenant compte de la Déclaration et du Plan d’action sur la coopération continentale en vue de prévenir, combattre et éliminer le terrorisme, qui ont été adoptés à la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme tenue à Lima en 1996, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻹعلان وخطة العمل المتعلقين بالتعاون في نصف الكرة الغربي لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه، اللذين اعتمدهما في ليما في عام ١٩٩٦، مؤتمر البلدان اﻷمريكية المختص بموضوع اﻹرهاب،
    Le Bureau des affaires de désarmement a organisé, en coopération avec l'OEA, un atelier régional sur l'application du Programme d'action relatif aux armes légères à Lima en 2010. UN 102 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع منظمة الدول الأمريكية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في ليما في عام 2010.
    Les participants rendent hommage aux femmes autochtones qui ont pris part à la Conférence mondiale des femmes autochtones tenue à Lima en 2013, approuvent les recommandations concernant la santé en matière de sexualité et de procréation, et recommandent aux États d'appuyer le plan d'action élaboré lors de la conférence. UN 73 - ويشيد المشاركون بنساء الشعوب الأصلية اللاتي شاركن في المؤتمر العالمي لنساء الشعوب الأصلية، الذي عقد في ليما في عام 2013، ويؤيدون التوصيات التي قدمت بشأن الصحة الجنسية والإنجابية ويوصون بأن تقوم الدول بدعم خطة العمل التي وضعت في المؤتمر.
    Le Groupe de Rio note avec satisfaction que la première réunion intergouvernementale d’experts sur le phénomène El Niño se tiendra à Guayaquil (Équateur) du 9 au 13 novembre et qu’une réunion internationale se tiendra sur le même thème à Lima en 1999. UN وتلاحظ مجموعة ريو مع الارتياح أن اجتماع الخبراء الحكومي الدولي اﻷول المعني بظاهرة النينيو سيعقد في غواياكويل بإكوادور في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وأن اجتماعا دوليا بشأن ذلك الموضوع نفسه سيعقد في ليما في عام ١٩٩٩.
    Tenant compte de la Déclaration et du Plan d'action sur la coopération continentale pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme, lesquels ont été adoptés à la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme tenue à Lima en 1996, UN " وإذ تأخذ في حسبانها اﻹعلان وخطة العمل بشأن التعاون في نصف الكرة اﻷرضية لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه المعتمدين خلال انعقاد مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص المعني باﻹرهاب في ليما في عام ١٩٩٦، " وإدراكا منها:
    1. De renouveler l'importance de la Déclaration et du Plan d'action sur la coopération continentale pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme, adoptés lors de la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme tenue à Lima en 1996; UN " ١ - إعادة التأكيد على أهمية اﻹعلان وخطة العمل بشأن التعاون في نصف الكرة اﻷرضية لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه المعتمدين أثناء انعقاد مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص المعني باﻹرهاب في ليما في عام ١٩٩٦؛
    Soulignons l'importance de notre dialogue birégional avec l'Union européenne et appuyons le lancement du Dialogue structuré sur les migrations entre l'Union européenne et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes adopté lors du cinquième sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Union européenne, tenu à Lima en 2008; UN لذا، فإننا نؤكد أهمية الحوار الثنائي - الإقليم بيننا وبين الاتحاد الأوروبي، ونعرب عن تأييدنا لتنفيذ حوار الهجرة بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي الذي أُقيم ضمن إطار إعلان مؤتمر القمة الخامس المعقود في ليما في عام 2008.
    En réaffirmant les consensus de Lima en 1999, de Kingston en 2000 et de Panama en 2001, le Groupe de Rio réaffirme sa conviction que l'avenir de notre région dépend des progrès et des politiques en faveur des enfants et des adolescents. UN وإذ تؤكد مجموعة ريو من جديد على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ليما في عام 1999، وتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كينغستون، في عام 2000، وتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في بنما في عام 2001، فإنها تؤكد من جديد اعتقادها بأن مستقبل منطقتنا يستند إلى أوجه التقدم المحرز والسياسات الموضوعة من أجل الأطفال والمراهقين.
    Réaffirmant les décisions adoptées relatives aux effets environnementaux du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba, adoptées aux neuvième, dixième et onzième réunions des ministres de l'environnement de l'Amérique latine et des Caraïbes, tenues à La Havane en 1995, à Buenos Aires en 1996 et à Lima en 1998, respectivement, UN " وإذ يؤكد من جديد أن الاجتماعات التاسع والعاشر والحادي عشر لمحفل وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في هافانا في عام 1995؛ وفي بوينس آيرس في عام 1996؛ وفي ليما في عام 1998، على التوالي، اتخذت مقررات متعلقة بالآثار البيئية الناجمة عن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا،
    Le Président Toledo Manrique (parle en espagnol) : Je suis venu à cette session extraordinaire de l'Assemblée pour réaffirmer l'adhésion du Pérou à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant ainsi que l'engagement spécifique issu de la Conférence ibéro-américaine de Panama de l'an 2000, et du Sommet de Lima en 2001. UN الرئيس توليدو مانريكي (تكلم بالإسبانية): جئت إلى هذه الدورة الاستثنائية من دورات الجمعية العامة، وموضوعها " عالم صالح للأطفال " لكي أؤكد التزام بيرو بميثاق حقوق الطفل وبالالتزامات الأخرى الناجمة عن القمة الإسبانية/الأمريكية اللاتينية العاشرة التي عقدت في بنما في عام 2000، وعن القمة الحادية عشرة التي عقدت في ليما في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus