"ليما من" - Traduction Arabe en Français

    • Lima du
        
    • Lima les
        
    Tenu à Lima du 23 au 25 octobre 2012, cet atelier a rassemblé des participants de toute la région d'Amérique latine. UN وضمَّت حلقة العمل، التي استضافتها ليما من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مشاركين من مجموع منطقة أمريكا اللاتينية.
    Se félicitant de l'organisation par la Communauté andine des nations et par le Gouvernement français d'un séminaire régional sur le vol et le trafic de biens culturels, qui a eu lieu à Lima du 14 au 16 mai 2003, UN وإذ يرحب بقيام مجموعة دول منطقة الأنديز وفرنسا بتنظيم حلقة عمل عن سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها، التي عقدت في ليما من 14 إلى 16 أيار/مايو 2003.
    Se félicitant de l'organisation par la Communauté andine des nations et par le Gouvernement français d'un séminaire régional sur le vol et le trafic de biens culturels, qui a eu lieu à Lima du 14 au 16 mai 2003, UN وإذ يرحب بقيام مجموعة دول منطقة الأنديز وفرنسا بتنظيم حلقة عمل عن سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها، التي عقدت في ليما من 14 إلى 16 أيار/مايو 2003.
    1. Accueillons favorablement les textes issus de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif, tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, à savoir la présente Déclaration et les Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif qui y sont joints en appendice; UN 1- نرحِّب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، المعقود في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل؛
    Ces renseignements seront actualisés dans un rapport du Directeur général qui comprendra également des informations sur le résultat de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés, qui doit se tenir à Lima les 30 novembre et 1er décembre 2013. UN وسوف تُستكمَل هذه المعلوماتُ في تقرير للمدير العام سيشمل أيضا معلومات عن نتائج المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا المقرَّر عقده في ليما من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    c) De prendre en considération les conclusions de la Conférence internationale sur le développement alternatif, tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, qui énonce des principes directeurs pour l'élaboration de programmes de développement alternatif efficaces et durables. UN (ج) النظر فيما أسفر عنه المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة، المعقود في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، من نتائج توفر مبادئ توجيهية لتعزيز نجاح واستدامة برامج التنمية البديلة.
    La Conférence s'est tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012 et a adopté la Déclaration de Lima sur le développement alternatif, ainsi que les Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, dont le texte figure en annexe au présent document. UN وقد عُقد المؤتمر في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 واعتمد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة، والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة المشمولة به، ونص الإعلان وارد في مرفق هذه الوثيقة.
    1. Accueillons favorablement les textes issus de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif, tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, à savoir la présente Déclaration et les Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif qui y sont joints en appendice; UN 1- نرحِّب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، المعقود في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل؛
    :: Séminaire sur les armes à feu en Amérique latine et dans les Caraïbes : entre la recherche et le plaidoyer à Lima (du 6 au 12 octobre, à Lima) UN :: حلقة دراسية بشأن الأسلحة النارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بين البحث والدعوة في ليما (من 6 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر، في ليما)
    c) Les États devraient appliquer les conclusions du Colloque international sur le contrôle des précurseurs, tenu à Lima du 8 au 10 juin 2010, concernant la question des précurseurs placés ou non sous contrôle. UN (ج) ينبغي للحكومات أن تنفذ النتائج المتفق عليها في الندوة الدولية لمراقبة السلائف، التي عقدت في ليما من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 2010، بشأن السلائف المجدولة وغير المجدولة.
    6. La douzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes, tenue à Lima du 15 au 18 octobre 2002, a décidé de porter à l'attention des participants au débat ministériel les questions exposées ci-dessous telles qu'elles figurent dans son rapport: UN 6- قرر الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، الذي عقد في ليما من 15 إلى 18 تشريـن الأول/أكتوبــر 2002، أن يعرض على الجزء الوزاري المسائل التالية، حسبما وردت في تقرير الاجتماع:()
    43. Le Service a prêté son concours à une réunion régionale pour l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, organisée à Lima, du 9 au 11 novembre, à l'intention de l'Argentine, du Brésil, du Costa Rica et du Pérou, par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat. UN 43- وساهم الفرع في حدث إقليمي لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) نظمته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة، في ليما من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر لصالح الأرجنتين والبرازيل وبيرو وكوستاريكا.
    1. Se félicite des résultats de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, notamment de l'adoption de la Déclaration de Lima sur le développement alternatif et des Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif; UN 1- ترحِّب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، المعقود في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بما في ذلك اعتماد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة؛()
    Prenant note avec satisfaction de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif, tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, et se félicitant de la Déclaration de Lima sur le développement alternatif, notamment des Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عُقد في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وإذ ترحِّب بإعلان ليما بشأن التنمية البديلة، بما فيه المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة،()
    Les informations proviennent des rapports finals de la vingt et unième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, tenue à Christchurch (Nouvelle-Zélande), du 19 au 30 mai 1997; de la vingt-deuxième Réunion, tenue à Tromso (Norvège), du 25 mai au 5 juin 1998; et de la vingt-troisième Réunion, tenue à Lima, du 24 mai au 4 juin 1999. UN ٢ - وقد استقيت المعلومات من التقارير النهائية للاجتماع الاستشاري الواحد والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في كرايست تشرش، نيوزيلندا، من ١٩ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧؛ والاجتماع الثاني والعشرين المنعقد في ترومزو، النرويج، من ٢٥ أيار/ مايو إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ والاجتماع الثالث والعشرين المنعقد في ليما من ٢٤ أيار/ مايو إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    En particulier, il fournit des informations sur la cinquième Conférence ministérielle des pays les moins avancés, qui se tiendra à Lima les 30 novembre et 1er décembre 2013. I. Introduction UN وعلى وجه الخصوص، سيُحاط المؤتمر علمًا بأحدث المعلومات عن المؤتمر الوزاري الخامس لأقل البلدان نمواً، المقرَّر عقده في ليما من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus