M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes de son introduction. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر وكيل الأمين العام جون هولمز على عرضه. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise salue le rapport du Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يرحب الوفد الصيني بتقرير الأمين العام بان كي - مون عن أعمال المنظمة (A/64/1). |
M. l'Ambassadeur Liu Zhenmin, | UN | السفير ليو زينمين |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue au Conseil à M. José Luís Guterres, Vice-Premier Ministre du Timor-Leste, et le remercie pour sa déclaration. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يرحب الوفد الصيني بالسيد خوسي لويس غوتيريس، نائب رئيس الوزراء في تيمور - ليشتي، في المجلس ويشكره على بيانه. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, je voudrais saluer la présence du Secrétaire général à la présente séance. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بحضور الأمين العام في هذه الجلسة. |
M. Liu Zhenmin (Chine) et M. Amorós Nuñez (Cuba) appuient cette proposition. | UN | 46 - السيد ليو زينمين (الصين) والسيد أموروس نيونيز (كوبا): أيَّدا الاقتراح. |
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que les différends relatifs aux problèmes de droits de l'homme doivent toujours être résolus par le dialogue et la coopération. | UN | 86 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إنه ينبغي أن تُحلّ الخلافات المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون. |
29. M. Liu Zhenmin (Chine) déclare que des progrès considérables ont été faits dans les opérations de maintien de la paix au cours de la dernière année. | UN | 29 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن تقدما كبيرا قد تحقق في عمليات حفظ السلام خلال العام الماضي. |
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que la communauté internationale a continué de progresser en 2009 en matière de prévention et de lutte contre la criminalité transnationale. | UN | 65 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن المجتمع الدولي واصل إحراز تقدم في عام 2009 في مجال منع ومكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
M. Liu Zhenmin (Chine) fait observer que, dans les divers aspects de son travail, la Cour s'est toujours fondée sur des informations qui lui étaient fournies par la documentation existant dans ses deux langues de travail, l'anglais et le français, susceptibles d'influencer sa pensée. | UN | 73 - السيد ليو زينمين (الصين) لاحظ أن المحكمة دأبت في جوانب مختلفة من عملها على الاعتماد على المعلومات التي تتضمنها الأدبيات المتاحة في لغتي عملها الإنكليزية والفرنسية، مما قد يؤثر في مسار تفكيرها. |
44. M. Liu Zhenmin (Chine) dit que son gouvernement a toujours combattu le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ainsi que son utilisation pour réaliser des objectifs politiques. | UN | 44 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن حكومته ظلت باستمرار تعارض الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وترفض استخدام الإرهاب وسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier la Commission de consolidation de la paix pour son rapport sur les travaux de sa deuxième session. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر لجنة بناء السلام على تقريرها عن أعمال دورتها الثانية. |
27. M. Liu Zhenmin (Chine) dit que la question de savoir comment renforcer et coordonner les secours internationaux et aider les pays à mieux réagir aux catastrophes naturelles revêt désormais une importance mondiale. | UN | 27 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن مسألة كيفية تعزيز وتنسيق جهود الإغاثة الدولية ومساعدة البلدان على الاستجابة بصورة أفضل للكوارث الطبيعية أصبحت مسألة تتسم بالأهمية على مستوى العالم. |
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que la création du Conseil des droits de l'homme a marqué une étape importante dans le processus de réforme du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | 14 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يمثل خطوة هامة في عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
M. Liu Zhenmin (Chine) note que la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix façonnera le développement du travail de maintien de la paix, tout comme le prochain nouveau mémorandum d'accord type précisera les normes de conduite et de discipline applicables au personnel de maintien de la paix. | UN | 29- السيد ليو زينمين (الصين): لاحظ أن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام هي التي ستشكل تطويراً لحفظ السلام، مثلما أن النموذج الجديد لمذكرة التفاهم سوف يوضح القواعد المنظمة لسلوك وانضباط حفظة السلام. |
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que sa délégation est préoccupée de noter que le nombre de nationaux de pays en développement aux échelons supérieurs et parmi les responsables des politiques va déclinant et que les fonctionnaires de ces pays sont inégalement répartis entre les divers départements du Secrétariat. | UN | 14 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن وفده ينتابه القلق لأنه لاحظ أن عدد مواطني البلدان النامية في مستويات الوظائف العليا وصناعة القرار آخذ في الانخفاض، وأن الموظفين من هذه البلدان موزعون بصورة متفاوتة بين إدارات الأمانة العامة. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de son rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (A/61/212). | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، يود الوفد الصيني أن يعرب عن شكره للأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) (A/61/212). |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise appuie la motion tendant à ne prendre aucune décision qu'a présentée la Fédération de Russie au sujet du projet de résolution III. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يعرب عن تأييده لاقتراح عدم اتخاذ إجراء، الذي قدمه وفد الاتحاد الروسي بشأن مشروع القرار الثالث. |
M. Liu Zhenmin (Chine), se référant aux alinéas a), c) et d) du point 55 de l'ordre du jour, insiste sur le fait que la mondialisation doit être fondée sur une participation universelle. | UN | 67- السيد ليو زينمين (الصين): تكلم بشأن البند 55(أ) و(ج) و(د) من جدول الأعمال فشدد على أن تُبنى العولمة على أساس المشاركة العالمية. |
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que, si les gouvernements nationaux doivent assumer la principale responsabilité du financement du développement, un appui international est également indispensable. | UN | 63- السيد ليو زينمين (الصين): قال إنه لما كانت الحكومات الوطنية ينبغي أن تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تمويل التنمية فإن الدعم الدولي مهم كذلك. |