Avocat; magistrat et chef de la section financière du Parquet de Liège | UN | محامٍ، قاض ورئيس قسم الشؤون المالية في النيابة العامة، لييج |
On observe au niveau des taux de la mortalité fœto-infantile, que seule la province de Liège a un taux supérieur à 10 pour 1 000. | UN | أما فيما يتعلق بمعدل وفيات الأجنة والرضع فيلاحظ أن مقاطعة لييج وحدها هي التي سجّلت معدلاً أعلى من 10 لكل 000 1. |
Trois dossiers ont été ouverts dans le ressort de la Cour d'appel de Liège en 2008, 2009 et 2010 et un à Bruxelles et à ce jour, aucun cas n'a encore abouti devant les tribunaux. | UN | وتم عرض ثلاث حالات على محكمة الاستئناف في لييج في عام 2008 و2009 و2010 والتبليغ عن حالة واحدة في بروكسل، بيد أن المحاكم لم تبت حتى الآن في أي من الحالات. |
À Liège ? Il n'y a rien à voir là-bas ! | Open Subtitles | ليس ثمّـة شيء في مدينة (لييج)، لقد كنت هناك |
Ah non ! Servez-vous de votre cuiller. C'est ainsi que l'on déguste, à Liège. | Open Subtitles | كلا يا "هستنغز" استخدم الملعقة "هذة هي طريقة "لييج |
Les cinq grandes villes du pays totalisent 1 234 998 habitants (Antwerpen, Gent, Charleroi, Liège et Bruxelles/Brussel). | UN | وعدد سكان المدن الخمس الكبرى في البلد ٨٩٩ ٤٣٢ ١ نسمة )انتروب، جنت، شارلروا، لييج وبروكسل/براسل(. |
À Liège encore, la ville a organisé entre avril 2004 et avril 2005 vingt-cinq marches exploratoires sur les huit quartiers prioritaires inscrits au programme Politique des grandes villes. | UN | وفي لييج أيضا نظمت المدينة، فيما بين نيسان/أبريل 2004 ونيسان/أبريل 2005، خمسا وعشرين مسيرة استكشافية في الأحياء الثمانية ذات الأولوية المدرجة في برنامج سياسة المدن الكبرى. |
24. Un accord spécial a été conclu en octobre 2000 avec le Centre spatial de Liège, qui prévoit la participation de la Belgique au projet SAOCOM à travers la mise au point en commun d'un processeur. | UN | 24- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، تم التوقيع على اتفاق خاص مع مركز الفضاء في لييج لكي تشارك بلجيكا في مشروع ساوكوم من خلال المشاركة في انشاء جهاز لمعالجة البيانات. |
Il est enterré dans un cimetière près de Liège. | Open Subtitles | وهوَ مدفون في المقبرة الأمريكية بأطراف (لييج) |
La question principale de l'étude de la Communauté française sur l'intégration par les jeunes des stéréotypes sexistes véhiculés par les médias, réalisée en 2006 par l'Université de Liège, est la suivante : comment les jeunes intègrent-ils les messages et images sexistes véhiculés par les émissions audiovisuelles, essentiellement télévisuelles? | UN | وقد كانت المسألة الرئيسية التي تناولتها دراسة المجموعة الفرنسية، التي أجرتها جامعة لييج في عام 2006 بشأن استبطان الشباب للقوالب النمطية المتحيزة جنسانيا والتي تنقلها وسائط الإعلام كما يلي: كيف يستبطن الشباب الرسائل والصور المتحيزة جنسانيا التي تنقلها البرامج السمعية البصرية، وبخاصة البرامج التلفزيونية؟ |
Il s'agit de Pag-Asa (situé à Bruxelles), Sürya (situé à Liège, en Région wallonne) et Payoke (situé à Anvers, en Région flamande). | UN | وهذه المراكز هي: باغ - آسا (الموجود في بروكسل)، وسوريّا (الموجود في لييج بإقليم والون)، وبايوكه (الموجود في أنفار بالإقليم الفلمندي). |
Le représentant du Centre a fait une conférence sur les droits de l'homme, la culture et les communications à l'Université catholique de Bruxelles, puis une autre à un colloque de deux jours sur " L'enfant, avenir des droits de l'homme " organisé par l'Association belge francophone des Nations Unies, en coopération avec l'Université de Liège. | UN | وألقى ممثل المركز محاضرة عن " حقوق اﻹنسان والثقافة والاتصالات " بجامعة بروكسل الكاثوليكية ومحاضرة في ندوة استمرت يومين عن " الطفل ومستقبل حقوق اﻹنسان " نظمتها رابطة اﻷمم المتحدة لبلجيكا الناطقة بالفرنسية بالتعاون مع جامعة لييج. |
Une étude menée par l'Université de Liège a conclu que dans la plupart des cas, les principaux contributeurs de l'introduction du mercure dans le système des fours en Europe sont les matières premières naturelles, et non les combustibles (Renzoni et al, 2010). | UN | وتستنتج دراسة أجرتها جامعة دي لييج أنه في معظم الحالات كان المساهم الأكبر في مدخلات الزئبق الإجمالي في نظام أفران الإسمنت في أوروبا هو المواد الخام الطبيعية، وليس أنواع الوقود (رنزونى وآخرون، 2010). |
- Je pars à Liège avec ma femme. | Open Subtitles | أنـا وزوجتي ذاهبان إلى مدينة (لييج) |
Lapin... à la mode de Liège. | Open Subtitles | أرنب "مطبوخ على طريقة "لييج |
Le travail fourni par cette ONG sur les populations les plus pauvres d'une ville belge (Liège) est exemplaire de cette volonté et suppose des pouvoirs locaux décentralisés et à l'écoute dans une démarche réellement participative. | UN | ويشكل العمل الذي قامت به هذه المنظمة غير الحكومية فيما يتعلق بأشد الناس فقراً في إحدى المدن البلجيكية (لييج) نموذجاً لهذه الإرادة ويستلزم سلطات محلية لا مركزية قادرة على الإصغاء في إطار جهد قائم على المشاركة الفعلية. |
436. Depuis 1994, la région wallonne a subsidié six centres publics d'action sociale (centres publics d'action sociale de Charleroi, de La Louvière, de Liège, de Mons, de Namur et de Verviers) pour la mise en place de dispositifs d'urgence sociale. | UN | 436- منذ عام 1994، قدم إقليم والون المساعدة المالية لستة من المراكز العامة للعمل الاجتماعي (المراكز العامة للعمل الاجتماعي في شارلروا وفي لا لوفيير وفي لييج وفي مون وفي نامير وفي فيرفيي) من أجل إنشاء آليات الطوارئ الاجتماعية. |