Maintenant que je sais que tu peux dessiner des pouvoirs pour les autres, tu peux en dessiner pour moi. | Open Subtitles | والآن بما انني أصبحت أعلم أنك تستطيع أن ترسم قوى للآخرين ،سترسم لي أنا أيضاً |
Elle peut dire ce qu'elle veut, les gens voteront pour moi. | Open Subtitles | من يهتم ؟ مهما تقول، سيصوت الناخبين لي أنا |
Il est toujours pour moi source d'inspiration. | UN | والسيد هيلغرين مصدرُ إلهام دوماً لي أنا شخصياً. |
Peu importe qu'elle ne soit plus à moi, je voulais juste qu'elle vive à nouveau. | Open Subtitles | لم أكترث أنها لن تكون لي أنا فقط أردتها أن تعيش ثانية |
Pas comme à moi. Je parle un horrible charabiage... | Open Subtitles | ،ليس مثلما يحدث لي .أنا أتحدّث بأفظع لغة |
Même la carte n'était pas pour moi. J'espère que vous n'avez pas perdu le respect pour votre père. | Open Subtitles | حتى البطاقة لم تكن لي أنا أتمنى أيها الاطفال أنكم لم تفقدوا إحترامكم لرجلكم المسن |
Ce n'est pas comique pour moi non plus. | Open Subtitles | لا يُعد الأمر فٌكاهي بالنسبة لي أنا أيضاً يا صديقي |
Peu importe ce que tu as prévu pour moi, je ne céderai jamais, ne renoncerai jamais. | Open Subtitles | لا يهم ما كنت قد خططت لي أنا لن أترجع ' ولن أتنازل أبدآ |
C'était très clair pour moi. Je l'ai évaluée. | Open Subtitles | كان ذلك واضحاً جداً بالنسبة لي أنا قمت بتقييمها |
N'importe quelle progression est une progression pour toutes sauf pour moi. | Open Subtitles | كل انتقال للأفضل هو انتقال لنا جميعاً. ولكن لم يكن من انتقال لي أنا. |
Et j'ai commencé à penser que c'était aussi un test pour moi. | Open Subtitles | وبعدها بدأت في التفكير بأنه إختبار لي أنا أيضاً |
Ces mélangeurs à salade n'étaient pas pour toi, mais pour moi. | Open Subtitles | أيدي السلطة هذه لم تكن لكِ بل كانت لي أنا |
Non, c'est pas pour moi, et là j'ai vraiment besoin d'un verre. | Open Subtitles | لا، لا إنهُ ليس لي أنا الآن حقاً بحاجة لشراب |
Oh. Tant que tu y es, achètes un truc pour moi aussi! | Open Subtitles | أوه بينما أنت هنالك إشتري شيئاً لي أنا أيضاً |
Tu sais que le bébé est un piège pour moi aussi, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً ، مسألة الطفل عائق لي أنا أيضاً اتفقنا ؟ |
En fait, mon idée est légèrement différente, il implique que la liste soit à moi. | Open Subtitles | فى الواقع،لدى فكرة مختلفة، فكرة تتضمنى أنا آخذه لي أنا |
Oui, je suis heureux que ça me soit arrivé à moi et pas à toi... | Open Subtitles | أجل، أتعلم؟ أنا سعيد أن هذا حدث لي أنا وليس لك |
Procureur Devalos, j'ai vraiment besoin que vous me posiez vos questions à moi. | Open Subtitles | سيدي النائب العام، أرجو أن توجه جميع أسئلته لي أنا |
Quant à moi, je mange toujours pareil. | Open Subtitles | وبالنسبة لي .. أنا آكل بالكميات المعتادة |
Pourquoi ils m'ont fait ça à moi? J'étais bon avec eux. | Open Subtitles | لماذا هم عملوا هذا لي أنا كنت جيد لهم |
A moi de l'en empêcher. | Open Subtitles | و يرجع لي أنا ألا أدع هذا يحدث |