"لي أن أقول" - Traduction Arabe en Français

    • voudrais dire
        
    • dirai
        
    • que je dise
        
    • moi de le dire
        
    • voudrais indiquer
        
    • 'il me soit permis de dire
        
    • veux
        
    • tiens à dire
        
    • moi de dire
        
    • Puis-je dire
        
    • vous dire
        
    • peux dire
        
    • je puis me
        
    • si je peux me
        
    Maintenant que la question a été soulevée, il est clair que nous n'arriverons pas facilement à une solution. Je voudrais dire deux choses. UN وبما أن المسألة قد أثيرت اﻵن، ومن الواضح أننا لن نخرج من ذلك بهذه السهولة، اسمحوا لي أن أقول شيئين.
    Je voudrais dire quelques mots sur notre capacité de combattre et de régler les problèmes liés aux maladies non transmissibles. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها.
    Enfin, je dirai brièvement quelques mots sur la Commission du désarmement. UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أقول بإيجاز بضع كلمات تتعلق بهيئة نزع السلاح.
    Il faut pourtant bien que je dise que la charge et le fardeau de notre dette internationale est lourde et nous affaiblit. UN لكني أشعر بأنه لا بد لي أن أقول إن حمل وعبء ديوننا الدولية ثقيلان وموهنان.
    Ce n'est pas à moi de le dire. Open Subtitles ليس بالنسبة لي أن أقول.
    Donc, pour que cela soit bien clair pour toutes les délégations, je voudrais indiquer qu'en ce qui concerne les références aux annexes I et II qui figurent entre crochets sur la première page du rapport, ces références seront éliminées puisque nous n'avons pas d'annexe. UN وعليه، لكي أوضح الأمور لجميع الوفود، اسمحوا لي أن أقول إنه، فيما يتعلق بالإشارتين إلى المرفقين الأول والثاني، الواردتين بين قوسين معقوفين على صدر الصفحة الأولى في التقرير، ستشطبان معا، لأنه ليست لدينا أي مرفقات.
    Qu'il me soit permis de dire quelques mots sur les lauréats bosniaques des prix décernés aujourd'hui. UN اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن البوسنيين الذيـن تسلموا جوائز اليوم.
    Tout d'abord, je veux préciser que notre abstention n'implique aucun changement de la position de la Chine à l'égard de l'Agence. UN أولا، اسمحوا لي أن أقول إن امتناعنا لا يعني ضمنا أي تغيير في رأي الصين في الوكالة.
    Je tiens à dire que nous faisons nôtre la déclaration prononcée en début de semaine par la République-Unie de Tanzanie, en tant que Président du Groupe des 77, au nom du Groupe et de la Chine. UN وأسمحوا لي أن أقول إننا نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به جمهورية تنزانيا في وقت سابق من هذا اﻷسبوع، بصفتها رئيسة لمجموعة اﻟ ٧٧، ومتكلمة باسم المجموعة والصين.
    Donc vous pouvez imaginer a quel point il est difficile pour moi de dire Open Subtitles لذا، يمكنك أن تتخيلوا مدى صعوبة هو الحال بالنسبة لي أن أقول لكم
    Puis-je dire sincèrement et bien haut que nous n'avons pas renoncé au contrôle territorial pour chercher à exercer une supériorité économique. UN اسمحوا لي أن أقول بإخلاص وبصوت عال إننا لم نتخل عن السيطرة اﻹقليمية لكي ننشغل بالتفوق الاقتصادي.
    Enfin, je voudrais dire un mot à propos de la question du consensus. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول شيئاً عن مسألة توافق الآراء.
    Je voudrais dire, pour terminer, que c'est là ce qu'a prouvé le mouvement coopératif et nous allons continuer notre action dans le pays. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن هذا هو ما أظهرناه وسنواصل إظهاره في منظوماتنا التعاونية وفي بلدنا.
    Je voudrais dire un mot sur les récents faits nouveaux survenus dans ce domaine en Irlande qui pourraient susciter un intérêt plus large. UN اسمحوا لي أن أقول كلمة عن التطورات الأخيرة في أيرلندا التي قد تكون ذات اهتمام أوسع نطاقا.
    Je voudrais dire que nous sommes extrêmement préoccupés par ce qui se passe là-bas. UN واسمحوا لي أن أقول إننا معنيون كثيرا بما يجري هناك.
    Pour terminer, je dirai un mot de la Quatrième Commission. UN في الختام، اسمحوا لي أن أقول كلمة عن اللجنة الرابعة.
    Je dirai que l'Asie du Sud n'est pas une région artificielle de tension. UN اسمحوا لي أن أقول إن جنوب آسيا ليست منطقة توتر مصطنع.
    Et après... ils veulent que je dise des choses horribles sur toutes sortes de gens. Open Subtitles وبعد ذلك... يريدون لي أن أقول الأشياء الفظيعة عن كل أنواع الناس.
    Ce n'est pas à moi de le dire. Open Subtitles لا يحق لي أن أقول
    M. Hoscheit (Luxembourg) : Je voudrais indiquer d'emblée que le Luxembourg souscrit pleinement à l'intervention de la présidence portugaise au nom de l'Union européenne. UN السيد هوشيت (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أقول إن لكسمبرغ تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    Qu'il me soit permis de dire quelques mots au sujet du problème de la corruption. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن مشكلة الفساد.
    Tu veux que je te dise? Leur amour ne tient qu'à un fil. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول لك هذا,حبهم معلق بخيط رفيع.
    Au risque d'énoncer des évidences, je tiens à dire que le VIH et le sida posent une question éminemment politique. UN ورغم المجازفة بذكر ما هو بديهي، اسمحوا لي أن أقول إن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مسألة سياسية إلى حد كبير.
    Ces mots sont difficiles pour moi de dire. Open Subtitles هذه الكلمات من الصعب بالنسبة لي أن أقول.
    Comment Puis-je dire ça sans être mal polie ? Open Subtitles اسمع، كيف لي أن أقول هذا من دون أن تُسمع فظّه؟
    Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. UN في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة.
    Enfin, je peux dire combien le Groupe des 21 attend avec intérêt le succès de la session 2009 de la Conférence. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أقول إن مجموعة اﻟ 21 تتطلع كثيراً إلى دورة مثمرة لمؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    Mesdemoiselles, si je puis me permettre, vous incarnez de façon charmante la dimension sacrée de la nature. Open Subtitles سيدتاي، هل لي أن أقول أنكما بشكل مبهج تمثّلان قداسة الطبيعة؟
    si je peux me permettre, vous avez un visage magnifique, détective. Open Subtitles أتسمحين لي أن أقول أنّ لديكِ وجه مُدهش، أيّتها المُحققة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus