Donc, franchement, je ne vois pas comment vous, moi ou le Président de la Conférence pourrions apporter une contribution de fond à cette réunion. | UN | وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع. |
Ça ne veut pas dire que je peux arranger les choses pour moi ou une autre. | Open Subtitles | لا يعني بأنّني يمكن أن أجعله أيّ مراهن لي أو أي شخص آخر. |
En assumant mes fonctions de président, j'ai remarqué que de nombreuses requêtes immédiates m'attendaient relativement à des décisions à prendre par moi ou la Commission sur des questions d'organisation. | UN | فقد لاحظت، عندما توليت مهامي بصفتي الرئيس، أن هناك طلبات فورية كثيرة جدا لي أو للجنة للبت في مسائل تنظيمية. |
N'ouvre que si c'est Hank ou moi. | Open Subtitles | لا فتحه مرة أخرى إلا إذا كان لي أو هانك. |
Et ce n'est un dérangement ni pour moi ni pour aucun d'entre nous. | Open Subtitles | وهذا ليس إزعاج بالنسبة لي أو لأي واحد منا. |
Et bien, tu dois faire quelque chose d'autre pour moi ou ça n'arrivera jamais. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن تقوم بشيء آخر لي أو ذلك لن يحدث أبداً |
Je ne veux pas causer plus de dommage, à moi ou à lui. | Open Subtitles | ..أنا لا أريد أن أتسبب بأي ضرر بعد الأن لي أو له |
Donc tirer moi ou manger de la soupe et écoutez-moi. | Open Subtitles | ذلك إما تبادل لاطلاق النار لي أو أكل بعض الحساء وتسمعني. |
Si la police nous pose problème, à moi ou à ma famille, je poursuivrai ce service en général et vous trois en particulier. | Open Subtitles | وإذا سببت الشرطة الإحراج لي أو لعائلتي سوف أقاضي القسم عموماً |
Je ne fais pas confiance aux Russes pour qu'ils me payent, moi ou l'armée et mon frère n'est pas capable de tenir sa langue. | Open Subtitles | لايمكنني الوثوق في الروسيين لكي يدفعوا لي أو بالجيش ولايمكنني الوثوق من شقيقي بأن يبقي فمه مغلقاً |
"si un truc arrive à moi ou Joe, promets-moi de prendre soin de ma petite fille." | Open Subtitles | ان حصل شيء لي أو لـ جو عديني فحسب انك ستهتمين بإبنتي |
Combien viennent ? Pour moi ou juste pour toi ? | Open Subtitles | كم عدد قادمون، ونحن انهم القادمة بالنسبة لي أو لك فقط؟ |
Tu sais, je ne veux pas constamment que Juliette se soucie que quelque chose de mal se passe pour moi, ou pour elle, ou à l'un de nos amis. | Open Subtitles | أتعلم، لا أريد من "جولييت" أن تعيش في حالة خوف دائم من أن شيئا سيئا سيحصل لي أو لها. أو لأحد من أصدقائنا. |
Sans Rachel, il n'y a pas d'espoir pour moi ou qui que ce soit d'autre. | Open Subtitles | بدون راشيل، لا يوجد أمل بالنسبة لي أو أي شخص آخر. |
S'il nous arrive quoi que ce soit, n'importe quoi, à moi ou à Bonnie, toute la famille plonge, ducon. | Open Subtitles | اجل أي شيء يحدث لنا, اعني أي شيء! أي شيء يحدث لي أو لـ بوني |
J'ai senti comme si quelque chose allait arriver, comme si elle était attirée par moi ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | شعرت أن شئ على وشك أن يحدث وكأنها منجذبة لي أو شئ من هذا القبيل |
Mais jamais... Jamais pour ma mère ou moi. | Open Subtitles | ولكنه لم يقم ابداً بعمل أغاني لي أو لوالدتي |
Toi pour ce qui s'est passé, toi pour tes petits airs supérieurs, ou moi pour vous avoir tous dans mon équipe. | Open Subtitles | لك على ما حدث ، لكم لفعل أقدس مما كان لديك أنت ، لي أو لأنها أي واحد منكم على فريقي. |
Non pas pour connaître ta soeur ou moi, mais cette absurdité ? | Open Subtitles | ليس للتعرف لي أو أختك، ولكن هذا الهراء؟ |
Ni toi, ni moi, ni personne d'autre peut y faire quoi que ce soit. | Open Subtitles | ليس لك أو لي أو لأي شخص آخر شأن في هذا. |
Je vous donne une minute pour nous le rendre ou je commence à tuer les otages. | Open Subtitles | سأعطيك دقيقة لتجلبه لي أو سأبدأ في إطلاق النار على الرهائن. |