D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des violations ci-après par la partie koweïtienne des dispositions régissant le cessez-le-feu et la zone démilitarisée : | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation koweïtienne a enfreint les instructions qui s'appliquent à la zone démilitarisée. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطيران الكويتي بخرق تعليمات المنطقة منزوعة السلاح. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه: |
j'ai l'honneur de recevoir pour lui ce qui devient connu comme les vendredi de Macmaster. | Open Subtitles | لي الشرف لأستقباله على ما أصبح معروف بأيام جمعة ماكماستر |
A cette fin, j'ai l'honneur de vous présenter vos précepteurs. | Open Subtitles | وحتى ينتهي ذلك,سيكون لي الشرف لتقديمك للذين سيتولون امرك |
- Monsieur, j'ai l'honneur... de vous demander d'accepter ma démission sur-le-champ. | Open Subtitles | سيدي، لي الشرف للطلب لو انك ستقبل إستقالتي , المسببة جدا |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note d'information faisant état des conséquences sur le taux de mortalité infantile de l'embargo imposé à l'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيا رسالة إخبارية تبين التأثير الذي سببته المقاطعة المفروضة على العراق على معدلات الوفيات بين اﻷطفال وكبار السن. |
j'ai l'honneur de rappeler la position de mon gouvernement à l'égard de la résolution 833 du Conseil de sécurité en date du 27 mai 1993. | UN | لي الشرف أن أشير الى موقف حكومتي من قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ ايار/مايو ١٩٩٣. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance les violations par la partie koweïtienne des dispositions du cessez-le-feu et des instructions relatives à la zone démilitarisée. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de violations commises par la partie koweïtienne des dispositions du cessez-le-feu et des conditions régissant la zone démilitarisée. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما موضح أدناه: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie koweïtienne a violé par deux fois les dispositions du cessez-le-feu entre les deux pays ainsi que les directives relatives à la zone démilitarisée : | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي: |
DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les autorités koweïtiennes continuent de violer les dispositions de l'accord de cessez-le-feu et les instructions régissant la zone démilitarisée. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار قيام السلطات الكويتية بخرق أحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre, datée du 12 novembre 1994 et accompagnée de trois pièces jointes, qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie koweïtienne a violé les dispositions du cessez-le-feu ainsi que les directives concernant la zone démilitarisée : | UN | بناءا على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de violations par la partie koweïtienne des dispositions du cessez-le-feu et des conditions régissant le no man's land. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي: |
j'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et aux activités qu'elle continue de mener pour appliquer le Plan de règlement des Nations Unies pour le Sahara. | UN | لي الشرف بأن أشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وجهودها المتواصلة لتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية في ذلك اﻹقليم. |
La Présidente (parle en arabe) : La soixante et unième session de l'Assemblée générale touche à sa fin. Cela a été pour moi un honneur et un privilège de travailler en étroite collaboration avec tous les membres. | UN | الرئيسة: لقد بلغنا نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وكان لي الشرف أن أعمل عن قرب معكم جميعا. |
Je suis content de faire votre connaissance. je suis honoré d'être au service de votre fille. | Open Subtitles | بكل الأحوال، أنا سعيد بلقائك يا سيدي لي الشرف بالعمل في خدمة ابنتك |
Je serais honorée si tu regardais encore mon décolleté. | Open Subtitles | سيكون لي الشرف أكثر ان أخذت نظرة أخرى لثدييّ |
Qui ai-je l'honneur d'accueillir dans ma maison ? | Open Subtitles | من لي الشرف بالترحيب بهما في منزلي؟ |
C'était un plaisir de faire affaire avec vous... | Open Subtitles | كان لي الشرف أن تجمعنا أعمال معًا... |
Là encore, j'ai eu le privilège de faire partie de l'équipe avancée qui a négocié à la fois le mémorandum d'accord et la Déclaration de Lahore. | UN | ومرة أخرى، كان لي الشرف في أن اشترك في الفريق التحضيري الذي تفاوض على كل من مذكرة التفاهم وإعلان لاهور. |
Pas de fusil pour moi. J'ai eu l'honneur d'être le clairon. | Open Subtitles | أنالماصللمرحلةحملبندقية لذا كان لي الشرف أن أكون فتى البوق |
- OK, Enchanté de vous avoir rencontré. - Enchanté également. Merci. | Open Subtitles | حسنا , أشكرك و كان لي الشرف بمعرفتك - و أنا كذلك تشرفت بمعرفتك , شكرا - |
je serais honoré de t'apprendre les méthodes spirituelles de l'Eau. | Open Subtitles | سيكون لي الشرف العظيم أن أرشدك لمعرفة الأساليب الروحية لقبائل الماء |