"لي بادئ ذي بدء" - Traduction Arabe en Français

    • voudrais tout d'abord
        
    • voudrais d'abord
        
    • tiens tout d'abord à
        
    • veux d'emblée
        
    • voudrais d'emblée
        
    Je voudrais tout d'abord vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence et remercier vos prédécesseurs pour leur précieuse contribution aux travaux de la Conférence. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أشكر أسلافكم على ما قدموه من مساهمات قيمة في أعمال المؤتمر.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Razali Ismail de son élection au poste élevé de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, élection qui atteste de la reconnaissance de l'autorité que la Malaisie s'est acquise sur la scène internationale. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد غزالي اسماعيل على انتخابه لمنصبه الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهو ما يمثل تقديرا لمكانة ماليزيا على الساحة الدولية.
    Je voudrais tout d'abord vous exprimer notre gratitude et notre reconnaissance, Madame la Présidente, pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles vous avez dirigé les travaux de la Première Commission. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أعرب عن امتناننا وتقديرنا لكم سيدتي على إدارتكم القديرة والفعالة وتوجيهكم أعمال اللجنة الأولى.
    M. Mera (République dominicaine) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais d'abord exprimer l'appui de mon pays à la déclaration faite ce matin au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد ميرا (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس اسمح لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تأييد الجمهورية الدومينيكية للبيان الذي أُدلي به هذا الصباح بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Rivas (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que les autres membres du Bureau, pour votre élection bien méritée à la tête des travaux de la Première Commission, à la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم وبقية أعضاء المكتب على انتخابكم بجدارة لترؤس أعمال اللجنة الأولى في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    M. PEARSON (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je veux d'emblée saisir cette occasion pour vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence. UN السيد بيرسون )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن انتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée souscrire à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعلن عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Je voudrais, tout d'abord, adresser mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour son élесtiоn à la présidence de cette soixante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أتقدم بتهانئنا الحارة لمعالي السيد ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Le Président Djibo : Je voudrais tout d'abord associer ma voix à celles de ceux qui m'ont précédé à cette tribune pour adresser au Président mes chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la direction de nos travaux. UN الرئيس جيبو (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين من على هذا المنبر لأعرب لرئيس الجمعية العامة عن تهانئي الحارة بمناسبة انتخابه الرائع لترؤس أعمالنا.
    M. Udedibia (Nigéria) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre élection. UN السيد يوديديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم.
    M. Matenje (Malawi) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président d'avoir convoqué cette importante réunion sur l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN السيد ماتينجي (ملاوي) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ الرئيس على عقد هذا الاجتماع المهم لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    M. Khazaee (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer ma reconnaissance pour l'organisation et la convocation de cette importante réunion. UN السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري لتنظيم وعقد هذا الاجتماع الهام.
    Mme DIVJAK-TOMIC (Serbie-et-Monténégro) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour le succès de votre présidence au cours du dernier mois. UN السيدة ديفجاك- توميتش (صربيا والجبل الأسود) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي بادئ ذي بدء أن أهنئك على نجاحك في رئاسة مؤتمر نزع السلاح خلال الشهر الماضي.
    M. Abelian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à M. Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN السيد أبليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    M. Kim Bonghyun (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies à sa session de fond de 2010. UN السيد كيم بونغهيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية) :اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الدورة الموضوعية لعام 2010 لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    M. Kadirgamar (Sri Lanka) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord présenter à M. Freitas do Amaral, du Portugal, les voeux bien sincères du Gouvernement et du peuple sri-lankais à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale en cette cinquantième session historique. UN السيد كاديرغامار )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب للسيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، عن التمنيات الطيبة الصادقة من حكومة وشعب سري لانكا على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخمسين التاريخية هذه.
    M. Khazaee (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant l'Assemblée générale, je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre élection à la tête de cet organe et vous assurer que vous-même et votre bureau pourrez compter sur l'appui entier et la coopération totale de ma délégation tout au long de votre mandat. UN السيد قاضي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بالنظر إلى أن هذه هي أول مرة أتكلم فيها أمام الجمعية العامة، أسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم بانتخابكم رئيسا لهذه الهيئة، وأن أؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم ولأعضاء مكتبكم وتعاونه معكم في أثناء رئاستكم.
    Mme Veiga (Cap-Vert) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais d'abord exprimer mes sincères félicitations à M. Hunte à la suite de son élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN السيدة فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم أحر التهاني للسيد هانت على انتخابه رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Saleh (Bahreïn) (parle en arabe) : Je voudrais d'abord remercier l'Ambassadeur Šimonović, Président du Conseil économique et social, pour sa présentation exhaustive du rapport du Conseil (A/57/3), et je voudrais également le remercier pour ses efforts de réforme durant sa présidence du Conseil au cours de l'année écoulée. UN السيد صالح (البحرين): اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أتقدم بالشكر والتقدير للسفير سيمونوفيتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تقديمه وعرضه الشامل لتقرير المجلس (A/57/3). كما لا يفوتنا أن نثني على الجهود الحثيثة التي بذلها السفير سيمونوفيتش للنهوض بالمجلس وتطويره خلال رئاسته للمجلس هذا العام.
    M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Al-Nasser de son élection unanime à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN السيد سبنسر (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشيد بالسيد النصر على انتخابه بالإجماع رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    M. Abdullah (Oman) (interprétation de l'arabe) : Au nom du Gouvernement du Sultanat d'Oman, je tiens tout d'abord à vous présenter, Monsieur le Président, nos sincères félicitations et à vous dire que nous nous réjouissons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد عبد الله )عُمان(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم باسم حكومة سلطنة عمان على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، واننا على يقين من أن خبرتكم وكفاءتكم ستكونان خير ضمان لنجاح أعمال هذه الدورة الهامة.
    M. MACEDO (Mexique) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je veux d'emblée vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ماسيدو (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تقلُّدكم منصب رئاسة هذا المؤتمر.
    M. Ople (Philippines) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais d'emblée vous féliciter de votre élection alors que vous commencez à diriger les travaux de la Première Commission. UN السيد أوبلي )الفلبين( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأنتم تشرعون في تولي قيادتنا وتوجيه عملنا في اللجنة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus